Motilón Chupa: a diverse community based on collaboration

Members of the Tandana Foundation, along with volunteers from the Ohio Master Gardener program and from several U.S. universities have recently traveled to Motilón Chupa, Ecuador, to collaborate with community members on several projects. These projects included installing a water tank to improve the community’s irrigation system and planting a garden near the school. The following is a story written by Motilón Chupa’s president about the history of the community, its diverse people, and how Tandana’s staff and volunteer support helps them achieve the residents’ long-term goals. Continue reading “Motilón Chupa: a diverse community based on collaboration”

Advertisements

Villagers praise new well in Ologuiné, Mali

IMG_3823

Hama Guindo, ancien secrétaire général de la jeunesse de Ologuiné: aujourd’hui, si vous me demandez de parler mon impression de ce puits, je ne vais pas finir maintenant. Avant la population d’Ologuiné vivais d’eau de rivières ou dans les marres qui se trouvent dans le jardin de maraichage, les animaux du village de Ologuiné, Orsongho, Kani Gogouna et Gagnaga tous venaient boire dans ses rivières et aussi c’est un lieu où les femmes font leur lessive. Continue reading “Villagers praise new well in Ologuiné, Mali”

Vicente Pazmiño Grateful For the Opportunity to Help Communities and Fulfill His Father’s Dream

Vicente pintando con un miembro del consejo de Tandana
Vicente pintando con un miembro del consejo de Tandana

Por Vicente Pazmiño

Cuando conocí a mi Anita hace algún tiempo atrás, cambió mi vida, la de mi familia y la de mis comunidades.

Vicente con su familia y Anna (en la camiseta verde)
Vicente con su familia y Anita (en la camiseta verde)

He sido dirigente de la comunidad el Panecillo por varias ocasiones, y he formado parte de la directiva hasta hace un poco tiempo. Es por esto que en el año 1998 tuvo la gran fortuna de tener a Anita viviendo en mi casa y compartiendo con migo y las comunidades.

Es en este momento que surge la inquietud de Anita de continuar apoyando a estos niños y sus familias. Gracias al cariño demostrado de las personas de las comunidades para con Anita es que ella después de un tiempo decide enviar a un grupo de estudiantes a realizar trabajos comunitarios y a compartir con las comunidades.

De los tantos proyectos que desde ese entonces hemos realizado en diferentes comunidades en estos 10 años de vida de la Fundación, existen dos en especial que me motiva a seguir conversando analizando y visitando las comunidades para enviar a los EEUU las propuestas y sean los directivos los encargados en conseguís las donaciones y el apoyo de los grupos para el desarrollo del proyecto de infraestructura.

Poniendo el tubo de agua
Poniendo el tubo de agua

Es así como recuerdo la primera obra de gran valor que hicimos con el primer grupo en la comunidad de Agualongo que fue el mejoramiento de la tubería de agua potable en 350metros, el beneficio fue para toda la comunidad especialmente para la parte baja ya que no contaban con una buena presión de agua. En agradecimiento a tan magnífica obra la comunidad hasta está presente fecha esperan con los brazos abiertos a los grupos que continua visitando.

Tienda en Pastaví
La carpa en Pastaví

Otro de los proyectos que ha mejorado a otra comunidad ha sido la donación de una carpa y sillas para el barrio Pastaví ya que hasta la actualidad no poseen una casa comunal donde puedan realizar sus reuniones, ya que anteriormente lo realizaban en los patios o las afueras de las casas al aire libre. Sus dirigentes están muy agradecidos y además están alquilando esta carpa para los moradores para realizar diferentes programas, a un precio bajo y así recoger un dinero para realizar actividades que siempre son necesarias.

Quiero agradecer a mi Anita esta gran oportunidad y confianza que me brinda para seguir apoyando a las comunidades y seguir cumpliendo un sueño que mi padre quería y que a mí me motiva seguir haciendo. Gracias a mi hija Anita esa palomita que vino volando de tan lejos para traer esperanza a otros pueblos.

 

By Vicente Pazmiño

When I met my dear Anita some time ago, my life, along with the lives of my family and my communities changed.

I have been a community leader in Panecillo on several occasions, and I was part of the Community Council until a short time ago. This is why in 1998 I was fortunate to host Anita in my house, when she shared  her time with me and my communities.

Anna and student volunteers visiting with Vicente and his family

Because she received so much kindness from the community members during her stay, Anita felt she needed to continue to support the children and their families. After a while, she decided to send a group of students to do community work and share their time with the community members.

Of all the projects we have done in the different communities during the first 10 years of the foundation, there are two projects in particular that keep me motivated to continue visiting and talking to the communities. My job is to send proposals to Tandana’s board in the USA who is responsible for getting donations and support from donors for community infrastructure projects.

Vicente (right) working on the water pipe in Agualongo
Vicente (right) working on the water pipe in Agualongo

I remember our first big project; the project improved the safety of the drinking water and involved laying a 1150 ft water supply pipe in Agualongo. The project benefited all of the community, but it was especially beneficial to the lower part of the community, which didn’t have good water pressure. In gratitude for such a magnificent project, the community still welcomes the visiting groups with open arms.

Another project which improved a community was the donation of a large tent and chairs for the neighborhood of Pastaví. They didn’t have a community center to hold their meetings. Before, they used to meet in patios or outside their homes in the open air. Their community leaders feel very grateful; and they are also renting this tent out to the community members so that they can organize events at a low cost. With this money they can sponsor activities that are needed.

I would like to thank Anita for giving me this great opportunity and trusting me to continue helping the communities and also for helping me to fulfil my father’s dream. This keeps me going. Thanks to Anita, the little dove, who came flying from so far away, and brought hope to other communities.

 

Par Vicente Pazmiño

Quand j’ai connu ma petite Anna ça fait longtemps, ça a changé ma vie, celle de ma famille et de mes communautés.

J’ai été dirigeant de la communauté el Panecillo à plusieurs reprises, et j’ai fait partie du conseil d’administration jusqu’à récemment. C’est pour cela qu’au cours de l’année 1998, j’ai eu la chance exceptionnelle d’avoir à la petite Anna logé chez moi en partageant avec moi et la communauté.

Anna avec Vicente et les membres de sa famille
Anna avec Vicente et les membres de sa famille

C’est à ce moment que l’inquiétude d’Anna de continuer d’encourager ces garçons et leurs familles a surgit. C’est grâce a l’affection démontrée des gens des communautés du bien être d’Anna,  qu’elle, après un certain temps, décide d’envoyer un groupe d’étudiants réaliser des travaux communautaires et partager avec les communautés.

D’entre tous les projets que depuis ce moment-là nous avons réalisés dans plusieurs communautés au cours de ces 10 ans de vie de la Fondation, il y en a deux en particulier, qui m’encouragent à continuer de discuter, analyser et visiter les communautés pour envoyer aux États-Unis les propositions et que ce soient les dirigeants les responsables d’obtenir les donations et le soutien des groupes pour le développement du projet d’infrastructure.

C’est ainsi que je rappelle la première œuvre de grande valeur que nous avons faite avec le premier groupe dans le communauté d’Agualongo, qui a été le renforcement du pipeline d’eau potable en 350 mètres; le profit a été pour toute la communauté, en particulier pour ceux vivant dans la partie inférieure, puisque ils n’avaient plus une bonne pression d’eau. En considération d’une œuvre aussi magnifique, la communauté attend jusqu’à présent les bras ouverts les groupes qui continue de visiter.

Tente à Pastaví
Tente à Pastaví

Un autre des projets qui a amélioré une autre communauté a été la donation d’une tente et des chaises pour le quartier Pastaví puisque jusqu’à présent ils ne possèdent pas une maison communale où ils peuvent réaliser leurs réunions, puisque anteriéuremment ils le faisaient dans des cours ou en dehors des maisons en plein air. Ses dirigeantes sont très reconnaissants et, en plus, il sont en train de louer cette tente pour les habitants pour réaliser des différents programmes, a un prix bas et ainsi percevoir de l’argent pour réaliser des activités qui sont toujours nécessaires.

Je veux remercier Anna pour cette grande opportunité et confiance qui m’a donné pour continuer de soutenir les communautés et continuer de accomplir un rêve que mon père désirait et qui me motive à continuer d’agir. Grâce à ma fille, Anna, cette colombe qui est venue de loin pour ammener de l’espoir à d’autres peuples.

Water Brings Joy to Kansongho

Le ràve de Moussa, reprÇsentant de la F. Tandana au Mali s'est accomplie avce cette rÇalisation, Dieu merci et merci la F.Tandana et tous ses donateurs.

Villagers in Kansongho, Mali are thrilled to be able to grow vegetables year-round in their garden.  In the arid Sahel climate, the rainy season lasts less than 3 months and, in recent years, has not provided enough precipitation to nourish a good harvest of millet, peanuts, and cowpeas, the traditional staple crops in the area.  During the long dry season, villagers must subsist on what they have grown and then seek ways of earning income to purchase additional food.  People in Kansongho have long dreamed of being able to grow vegetables year-round, and now that dream is a reality.  The Tandana Foundation helped them install a water tower, solar pump, and watering basins, so that gardeners can easily water their plots throughout the year.  They are excited to supplement their diet with fresh vegetables in the dry season and also to sell some of their produce in order to earn income that will help them buy additional millet, their staple food.  See some comments from villagers below.

Les residents de Kansongho, Mali sont ravis de pouvoir faire le maraichage dans leur jardin.  Dans le climat Sahelien, l’hivernage ne dure meme 3 mois et, recemment n’a pas donné assez de pluie pour un bon rendement de mil, arachide, et haricot, les cultures plus important dans la region.  Pendant la longue saison seche, le villageois doivent se nourrir de ce qu’ils ont recolté et puis chercher de manieres de gagner de l’argent pour en payer encore.  Les habitants de Kansongho ont longtemps reve de pouvoir faire le maraichage pendant toute l’année et maintenant cette reve et devenu la realité.  La Fondation Tandana leur a aidé a installer un chateau d’eau, une pompe solaire, et des bassins dans le jardin pour que les jardiniers peuvent facilement mettre l’eau sur leur planches.  Ils sont contents de pouvoir ajouter des legumes frais a leur alimentation et aussi de pouvoir vendre des produits pour generer le revenu qui leur aidera a payer encore du mil.  Voir des commentaires en bas.

La gente de Kansongho, Mali están muy contentos de poder cultivar legumbres todo el año en su huerto comunitario.  Con el clima Saheliano, llueve a penas 3 durante meses y en los años recientes, no ha caido suficiente lluvia para que madure un buen cultivo de mil, maní, y frejol, los productos principales de la zona.  Durante el largo periodo seco, la gente tiene que alimentarse de lo que han cosechado y buscar a ganar dinero para comprar mas comida.  Los habitantes de Kansongho han soñado por mucho tiempo en poder cultivar los legumbres durante todo el año y ahora este sueño se ha hecho la realidad.  La Fundacion Tandana les ha ayudado a instalar un reservorio de agua, una bomba solar, y unos tanques dentro del huerto para que facilmente puedan regar a sus plantas.  Estan muy contentos de poder añadir legumbres frescos a su alimentación y tambien de poder vender los productos y con los ingresos comprar mas mil para comer. Mira en debajo para unos testimonios de la gente.

mamoudou

Mamoudou Tembiné:

Our dream of a vegetable garden has just been realized today. The people of Kansongho will finally be able to produce onions, tomatoes, cucumbers, and many other vegetables for our own consumption, and to sell a part of the harvest. If there is water, we are ready to work in all seasons.

Notre rêve de jardin maraîcher vient d’être réalisé aujourd’hui.  La population de Kansongo va afin pouvoir produire de l’oignon, tomate, concombre, beaucoup de légumes pour sa consommation et vendre une partie. S’il y’a de l’eau nous somme prêt à travailler en toute saison.

Nuestro sueño de tener un huerto se ha hecho realidad ahora. La gente de Kansongho por fin podrán producir cebollas, tomates, pepinos, y otros legumbres para nuestra alimentacion y tambien para vender una parte de los product.  Si hay agua, estamos listos para trabajar todo el año.

Mr Daåffourou Tembine bois avec joie Merci la Fondation Tandana

Daifourou Tembiné:

We learn many things through our partnership with The Tandana Foundation.  We have planted some seeds and fruits that I had never seen before.

On apprend beaucoups de chose dans le partenariat avec la Fondation Tandana.  On a planté des semences et des fruits que je n’ai jamais vu.

Aprendemos muchas cosas en nuestra colaboracion con la Fundacion Tandana.  Hemos plantado semillas y frutas que nunca habia visto.

PÇbälou TEMBINE observe attentivement le remplissage du bassin avant l'arrivÇ des autres vieux pour le partage.

Pebelou Tembiné:

Everything is easy now; all you have to do is turn the faucet and it’s ok.  In our village, it is the first time we see that.

Tout est facile maintenant; il suffit de tourner seulement la vanne et c’est OK. Dans ce village c’est notre premiere fois de voir ca.

Todo es facil ahora; solo hay que abrir la llave y todo esta bien. En nuestra comunidad es la primera vez que vemos asi.

Batimbeye

Batimbeye Tembiné:

Thanks to God, the all powerful above, for permitting me to see a water tower in this village.  May God bless The Tandana Foundation, our partner always, who has permitted us to see this for the first time.

Merci au Dieu le tout puissant qui est en haut de me permettre de voir la réalisation d’un château d’eau dans ce village. Que Dieu bénis la Fondation Tandana, notre partenaire de tous les jours qui nous a permis d’avoir cette réalisation de sa première fois.

Gracias a Dios, el todo poderoso que esta arriba, por permitirme ver un torre de agua en esta comunidad. Que Dios bendiga a la Fundacion Tandana, nuetro aliado de siempre, quien nos ha permitido de ver esto por primera vez.

Savings for Change, Carpentry Training, and progress on the Kansongho Garden

par Moussa Tembiné
Image
Dieu merci je suis bien arrivé à Bandiagara après les missions de supervisions des groupes EPC de Yarou plateau et de l’atelier de formation des jeunes de Kansongho sur la technique de montage de tôtes et de la fabrication des tableaux noir avec chévalier.
Dans les deux villages la mission s’est bien passé. Les femmes de Yarou sont contentes avec les activités de groupe EPC appuyer par la Fondation Tandana pour leurs encadrement. Il y’a 4 groupes fonctinnels avec 101 femmes membres au total.
A Kansongo c’est vraiment quelque chose très util pour la magasin, car le jour de la fin de travail de toiture il y’a eu une grande pluie. Heureusement les jeunes et le maître ménuisier avaient fini de monter les feuilles de tôles et ont puit limité les dégats. La formation s’est bien déroulé du 9 au 14 Mai sans accident. Gràce à l’appui financier de la Fondation Tandana, non seulement le magasin est en sécurité maintenant en plus les jeunes sont formés  dans la fabrication des tableaux noir avec chévalier. A l’issu de l’atélier 2 tableaux noir ont été confectionné et les jeunes ont affirmé que désormain il est possible de fabriquer des tableaux noirs avec chévalier dans l’atélier ménuiserie de Kansongo. Vu le magasin est contruit dans un bafond un point d’eau et conformement à la récommandation du maître ménuisier il a été payer 4 sac de ciment pour renforcer le pétit muret construit après le montages de toles et faire un terrasse dans le hangar de l’atélier pour éviter l’humidité de gatter les bois et meubles confonctionné. La mains d’ouevre est assuré par les membres du comité de l’atelir.
Très bientôt tu aura l’image si attendu tant par la population de Kansongo et tant par la Fondation Tandana, c’est à dire voir l’eau jaillir du chateau du jardin de Kansongo. Tout est surplace et l’installation va finir d’ici le dimanche. Amba ko bai eme djan le tara.Image
by Moussa Tembiné
Thanks to God, I have returned safely to Bandiagara after my supervision missions of the Savings for Change groups in Yarou and the training workshop for young men in Kansongho on techniques for installing metal roofing and manufacturing blackboards. In both villages the mission went well. In Yarou, the women are happy with the SFC group activities and appreciate the support and guidance of The Tandana Foundation. There are 4 groups operating with 101 women members in total.

In Kansongo, it is really something very useful for the carpentry storehouse, because the day they finished the roofing job, there was  a big rain. Fortunately the young men and the master carpenter had finished putting up the metal sheets and prevented the rain from causing much damage to the building. The training was held from May 9 to 14 without any problems. Thanks to the financial support of the Tandana Foundation, not only is the storehouse safe, but also the young people are trained in how to do roofing and make blackboards. At the end of the workshop, 2 blackboards were crafted and the young people said that from now on it is possible to make blackboards with stands in the carpentry workshop of Kansongo. Since the storehouse is in a place where water collects, and following the recommendation of the master carpenter, we bought 4 bags of cement to strengthen the wall built after the roofing sheets were put on and to make a terrace in the hangar of the workshop to avoid moisture damaging the lumber and furniture. The labor is provided by the members of the carpentry group.

Very soon you will have the image, long-awaited by both the population of Kansongo and The Tandana Foundation , of the water gushing forth from the water tower in the Kansongo garden. Everything is in place and the installation will finish by Sunday.  May God give us that day with peace.
Image
por Moussa Tembiné

Gracias a Dios , he regresado sano y salvo a Bandiagara después de las misiones de supervisión de los grupos Ahorro por el Cambio en Yarou y el taller de capacitación para los jóvenes en Kansongho sobre las técnicas de la instalación de techos de metal y la fabricacoin de pizarrones. En ambos pueblos la misión fue bien. En Yarou , las mujeres son felices con las actividades del grupo de SFC y agradecen el apoyo y la orientación de la Fundación Tandaña . Hay 4 grupos que operan con 101 mujeres miembros en total.En Kansongo , es realmente algo muy útil para el almacén de carpintería, ya que el día que terminó el trabajo de techado , hubo una gran lluvia . Afortunadamente los jóvenes y el maestro carpintero había terminado la colocación de las chapas metálicas , y evitaron que la lluvia cause mucho daño al edificio. La capacitación se llevó a cabo del 9 al 14 sin accidente. Gracias al apoyo financiero de la Fundación Tandaña , no sólo esta el almacen asegurado, sino también los jóvenes son entrenados en cómo hacer para techos y hacer pizarroness . Al final del taller, 2 pizarrones fueron hechos a mano y los jóvenes , dijo que a partir de ahora es posible hacer pizarrones con soportes en el taller de carpintería de Kansongo . Ya que el almacén está en un lugar donde se acumula agua, y siguiendo la recomendación del maestro carpintero , compramos 4 sacos de cemento para reforzar el muro construido después de que el sin para el techo fue puesto y para hacer una terraza en el hangar del taller para evitar que la humedad dañe la madera y los muebles. La mano de obra es proporcionada por los miembros del grupo de carpintería.

Muy pronto usted tendrá la imagen, tan esperada por la población de Kansongo y la Fundación Tandana , del agua que brota de la torre de agua en el jardín Kansongo . Todo está en su lugar y la instalación finalizará el domingo. Que Dios nos de ese dia con paz.

Image
Image
Image
Image
Image
Image

Ten Years with Tandana

ImageWritten by: Laura Nichols

We just wanted to see how they did EKGs. I had seen the machine. The fabled “limb leads” that we always talked about during courses on EKG electrophysiology were not mere sticky pads with gel, but actually clamped on the limbs. There were no EKG techs, so the ED physician carefully clamped on each limb lead, then moved to attaching the suction cup precordial leads to the chest. When the machine wouldn’t turn on, we wheeled the patient to the outlet at the intake desk where the cord could reach. After the first couple seconds it was clear the patient had a left bundle branch block, a possible sign of cardiac ischemia. A few more seconds… It was clear the rhythm was also irregular. P wave, QRS, P wave, QRS, P wave, no QRS. Long pause. The patient was in Mobitz II, second degree heart block. He needed a pacemaker.

We need to call a cardiologist. It’s 4 o’clock. They’ve gone home. We need to have a transcutaneous pacer ready. We don’t have a transcutaneous pacer. Do we have atropine? We have atropine.

We placed a cardiac monitor and wheeled him into the critical care area of the emergency department. The patient was meditating, and his blood pressure was stable, signs that he did not need immediate pacing or atropine. However, persistently his heart rate would pause, pause for a long time, then start in the 30s, 40s, 50s, 60s. A sigh of relief. After several calls, it was arranged for him to transfer to Quito. Hopefully, he made it.

Ten years ago today I first set foot on Ecuadorian soil. I don’t remember the specifics of it that well. The airport, gathering our packs, the drive to the hostel, the street with signs in foreign Spanish words. My future was amorphous. As a senior in highschool, I was still trying decide where to spend the next four years of my life. I am not sure if I was still adamantly proclaiming I would not be a doctor, or if I had started to succumb to the current that would gradually pull me into the profession over the next 8 years.

My time in Ecuador, Bolivia and Peru with the Traveling School was marked by a series of highlights: the Galapagos Islands, Machu Picchu, the Cordillera Blancas, Lake Titicaca… However, the place that I remembered most was the small community of Panecillo outside

Otavalo, due mostly to the connections already established by my Traveling School teacher, Anna, and solidified by the contagious smile of Don Vicente, her host father who graciously shared his home with us for an afternoon during our time in the Otavalo area.

Over the next several years after returning from the Traveling School experience, I worked with the fledgling Tandana Foundation to raise money for a new potable water system in the Panecillo area as the previous apparatus had been broken for several years. I later returned to Ecuador during college as a volunteer in the Gualsaqui subcentro de salud with nurses, Ligia and Maria Ester, and dentist, Gloria. I spent those two and a half months helping out with patient intake, vitals, vaccination campaigns, and whatever generally needed to be done. The nurses primarily cared for the patients as there was no doctor for the majority of my time there. During my stay, I lived with the Fuerez Anrango family, a wonderful and generous family in Panecillo, who taught me, among other things, how to sew a camisa, cook quimbolitos, and milk a cow.

Image

As a first and second year medical student I had the privilege of spending my spring break in Ecuador with the Tandana Foundation in a different capacity, as part of the biannual health brigades, providing primary care and triage services to patients in rural areas. These two experiences, though short, provided me perspective on how NGOs could interact with established local healthcare systems to improve care for rural and marginalized residents.

ImageIt was three, almost four years before I returned to Ecuador again, but on December 28th I boarded a plane with my husband, Brent, and took off toward Panecillo. My husband, two of my medical school friends and I spent time over the next 5 weeks in the Ibarra hospital, the Gualsaqui subcentro de salud and the Mojandita clinic. It was in the Ibarra hospital that we encountered the gentleman with cardiac conduction abnormalities.

As his case illustrates, Ecuador continues to struggle with adequate medical resources. It was often a struggle to obtain MRIs and have CT scans read by a radiologist. Appropriate antibiotics were often scarce. However, I also noted the significant progress that has been made in Ecuadorian healthcare over the last 7 years. When I was first at the subcentro de salud in Gualsaqui, there were two nurses, a dentist and me. Now there is a dentist, a doctor, two nurses, two nursing students, several public health workers, and a nurse midwife. Previously we had one computer with a poorly-organized excel document to keep track of patients. Now there is a computer in each exam room with a public health ministry database record of each patient.

There is no perfect system, and each has its challenges. In Ecuador, the US and across the globe there is a need for improved rural access to care. I discussed multiple times with Ecuadorian physicians their concern regarding the lack of specialist physicians. We laughed as I relayed to them the supersaturation of specialists in our healthcare system in the United States. Though Ecuador continues to have significant (though much less than in years past) parasitic disease, TB and other infectious diseases that are relatively uncommon in the US, it is seeing an increase in the chronic illness that come with development such as hypertension, diabetes, stroke, and heart attacks. While all have access to care in Ecuador, our own country struggles to provide basic services to our citizens without a visit to the emergency department.

I have been so fortunate to have the Tandana Foundation to support me on my journey in Ecuador over the years. Without the support of Anna and her staff, I would never have been able to participate in the cultural and medical exchange that has now spanned a decade. I am so thankful to all those at the Ibarra hospital, Dr. Garcia, my amazing host family, the staff at the Subcentro and the Tandana staff for putting up with us over the past 5 weeks. We all had a great experience. Thanks for the last 10 years.

Nos vemos!

ImageDiez años con Tandana

Escrito por: Laura Nichols

Sólo queríamos ver cómo lo hicieron electrocardiogramas. Yo había visto la máquina. Los legendarios “derivaciones de los miembros” que siempre hemos hablado durante los cursos de EKG electrofisiología no eran meros parches adhesivos con gel, pero en realidad sujetan en las extremidades. No hubo técnicos de EKG, por lo que el médico de urgencias sujetan cuidadosamente en cada derivación de la extremidad, luego se trasladó a unir las derivaciones precordiales de ventosa para el pecho. Cuando la máquina no se encendía, que ruedas al paciente a la salida en el mostrador de admisión en el que éste podría alcanzar. Después de los primeros dos segundos, estaba claro que el paciente tenía un bloqueo de rama izquierda, una posible señal de isquemia cardiaca. A unos segundos más… Estaba claro que el ritmo era también irregular. Onda P, QRS, la onda P, QRS, onda P, no hay QRS. Larga pausa. El paciente se encontraba en Mobitz II, segundo bloque de corazón de grado. Él necesitaba un marcapasos.

Tenemos que llamar a un cardiólogo. Son las 4 de la tarde. Se han ido a casa. Necesitamos tener un marcapasos transcutáneo listo. No tenemos un marcapasos transcutáneo. ¿Tenemos la atropina? Tenemos atropina.

ImageHemos colocado un monitor cardíaco y lo llevaron al área de cuidados críticos del servicio de urgencias. El paciente estaba meditando, y su presión arterial se mantuvo estable, señales de que él no necesitaba estimulación inmediata o atropina. Sin embargo , la persistencia de su ritmo cardíaco se detenía, hacer una pausa por un largo tiempo, a continuación, iniciar en los años 30, 40, 50, 60. Un suspiro de alivio. Después de varias llamadas, se dispuso para él para transferir a Quito. Con suerte, él lo hizo.

Hace diez años hoy por primera vez puse un pie en suelo ecuatoriano. No recuerdo los detalles de la misma que así. El aeropuerto, la recopilación de nuestros paquetes, la unidad para el albergue, la calle con signos de palabras en español extranjeros. Mi futuro era amorfo. En su último año en la secundaria, yo todavía estaba tratando de decidir dónde pasar los próximos cuatro años de mi vida. No estoy seguro de si yo estaba todavía firmemente proclamando que no sería un médico, o si yo había empezado a sucumbir a la corriente que me iba a tirar poco a poco en la profesión en los próximos 8 años.

Mi tiempo en Ecuador, Bolivia y Perú con la escuela itinerante estuvo marcado por una serie de puntos destacados: las Islas Galápagos, Machu Picchu, la Cordillera Blancas, Lago Titicaca… Sin embargo, el lugar que yo recordaba más que nada fue la pequeña comunidad de El Panecillo fuera Otavalo, debido sobre todo a las conexiones ya establecidas por mi profesor de escuela itinerante, Anna, y solidificadas por la sonrisa contagiosa de don Vicente, su padre de acogida que amablemente compartió su casa con nosotros para una tarde durante nuestra estancia en la zona de Otavalo.

Image

En los próximos años después de su regreso de la experiencia Traveling School, he trabajado con la Fundación incipiente Tandana para recaudar dinero para un nuevo sistema de agua potable en la zona Panecillo como el aparato anterior se había roto durante varios años. Después regresé a Ecuador durante la universidad como voluntario en el Gualsaqui Subcentro de Salud con las enfermeras, Ligia y María Ester, y el dentista, Gloria. Pasé los dos meses y medio ayudando con la ingesta de los pacientes, los signos vitales, las campañas de vacunación, y cualquier cosa en general que había que hacer. Las enfermeras se preocupaban sobre todo para los pacientes ya que no había ningún médico para la mayoría de mi tiempo allí. Durante mi estancia, he vivido con la familia Fuerez Anrango, una maravillosa y generosa familia en Panecillo, que me ha enseñado, entre otras cosas, cómo coser una camisa, cocinar quimbolitos y ordeñar una vaca.

ImageComo estudiante de medicina primero y segundo año tuve el privilegio de pasar mis vacaciones de primavera en el Ecuador con la Fundación Tandaña en una capacidad diferente, como parte de las brigadas de salud cada dos años, la prestación de atención primaria y los servicios de triage a los pacientes en las zonas rurales. Estas dos experiencias, aunque corta, me proporcionaron perspectiva sobre cómo las ONG podrían interactuar con los sistemas de salud locales establecidos para mejorar la atención a los residentes rurales y marginadas.

Eran las tres, casi cuatro años antes de regresar a Ecuador de nuevo, pero el 28 de diciembre que se subió a un avión con mi marido, Brent, y se fue hacia el Panecillo. Mi marido, dos de mis amigos de la escuela médica y yo pasamos el tiempo en los próximos 5 semanas en el hospital Ibarra, el Gualsaqui Subcentro de Salud y la clínica Mojandita. Fue en el hospital de Ibarra que nos encontramos al caballero con alteraciones de la conducción cardíaca .

A medida que su caso ilustra, Ecuador continúa luchando con los recursos médicos adecuados. A menudo era una lucha para obtener imágenes de resonancia magnética y tomografías computarizadas han leído por un radiólogo. Los antibióticos apropiados eran a menudo escasos. Sin embargo, también me di cuenta de los importantes progresos que se han realizado en la asistencia sanitaria de Ecuador durante los últimos 7 años. Cuando estuve por primera vez en el Subcentro de salud en Gualsaqui, había dos enfermeras, un dentista y yo. Ahora hay un dentista, un médico, dos enfermeras, dos estudiantes de enfermería, varios trabajadores de la salud pública, y una enfermera partera. Antes teníamos un ordenador con un documento excel mal organizada – para realizar un seguimiento de los pacientes. Ahora hay un ordenador en cada sala de examen con un registro de base de datos del ministerio de salud pública de cada paciente.

No hay un sistema perfecto, y cada uno tiene sus desafíos. En Ecuador, los EE.UU. y en todo el mundo hay una necesidad de mejorar el acceso rural a la atención. Hablé varias veces con médicos ecuatorianos su preocupación por la falta de médicos especialistas. Nos reímos como yo transmití a ellos la sobresaturación de especialistas en nuestro sistema de salud en Estados Unidos. Aunque Ecuador sigue teniendo graves problemas (aunque mucho menos que en años anteriores) enfermedad parasitaria, la tuberculosis y otras enfermedades infecciosas que son relativamente poco común en los EE.UU., se está viendo un aumento en la enfermedad crónica que vienen con el desarrollo, como la hipertensión, la diabetes, accidente cerebrovascular y ataques cardíacos. Mientras que todos tengan acceso a la atención en Ecuador, nuestro país se esfuerza por proporcionar servicios básicos a los ciudadanos sin una visita a la sala de urgencias.

He sido muy afortunado de tener la Fundación Tandaña para apoyarme en mi viaje en el Ecuador en los últimos años. Sin el apoyo de Anna y su personal, yo nunca habría sido capaz de participar en el intercambio cultural y médica que ya ha durado una década. Estoy muy agradecido a todos los que están en el hospital Ibarra, el Dr. García, mi familia increíble, el personal del Subcentro y el personal Tandana por aguantar con nosotros durante las últimas 5 semanas. Todos tuvimos una gran experiencia. Gracias por los últimos 10 años.

Nos vemos!

ImageDix ans avec Tandana

Rédigé par: Laura Nichols

Nous voulions juste pour voir comment ils ont fait des électrocardiogrammes. J’avais vu la machine. Les légendaires “dérivations périphériques” que nous avons toujours parlé pendant les cours sur ECG électrophysiologie n’étaient pas de simples notes autocollantes avec gel, mais en fait serrés sur les membres. Il n’y avait pas de techniciens ECG, de sorte que le médecin de ED soigneusement serrées sur chaque fil de membre, puis déplacé à fixer les ventouses précordiales à la poitrine. Lorsque la machine ne s’allume pas, nous ROUES le patient à la sortie au bureau d’admission où le cordon pourrait atteindre. Après les deux premières secondes, il était clair que le patient avait un bloc de branche gauche, un signe possible de l’ischémie cardiaque. A quelques secondes de plus… Il était clair que le rythme était aussi irrégulier. Onde P, QRS, l’onde P, QRS, l’onde P, aucun QRS. Longue pause. Le patient était en Mobitz, deuxième bloc de coeur de degré. Il avait besoin d’un stimulateur cardiaque.

Nous avons besoin de faire appel à un cardiologue. C’est 04 heures. Ils ont disparu maison. Nous avons besoin d’un stimulateur transcutané prêt. Nous n’avons pas un stimulateur transcutané. Avons-nous l’atropine? Nous avons l’atropine.

ImageNous avons placé un moniteur cardiaque et lui roues dans la zone de soins intensifs du service des urgences. Le patient était en méditation, et sa pression artérielle était stable, signe qu’il n’avait pas besoin de stimulation immédiate ou atropine. Toutefois, la persistance son rythme cardiaque serait une pause, unpause pendant un long moment, puis commencer dans les années 30, 40, 50, 60. Un soupir de soulagement. Après plusieurs appels, il a été arrangé pour lui de transférer à Quito. Heureusement, il l’a fait.

Il ya dix ans aujourd’hui j’ai mis le pied sur le sol équatorien. Je ne me souviens pas les détails de ce bien. L’aéroport, la collecte de nos packs, la voiture de l’ auberge, la rue avec des signes de mots espagnols étrangers. Mon avenir était amorphe. En tant qu’aîné au lycée, j’étais encore en train de décider où passer les quatre prochaines années de ma vie. Je ne sais pas si je suis encore en proclamant catégoriquement que je ne serais pas un médecin, ou si j’avais commencé à succomber au courant cela me tirer progressivement dans la profession au cours des 8 prochaines années.

Mon séjour en Équateur, en Bolivie et au Pérou avec l’ école itinérante a été marquée par une série de points forts: les îles Galapagos, Machu Picchu, la Cordillère Blancas, le lac Titicaca… Cependant, l’endroit que je me suis souvenu le plus, c’était la petite communauté de Panecillo à l’extérieur Otavalo, principalement en raison des connexions déjà établies par mon professeur de l’école itinérante, Anna, et solidifiés par le sourire contagieux de Don Vicente, son père d’accueil qui ont gracieusement partagé sa maison avec nous pour un après-midi au cours de notre temps dans la région de Otavalo.

Au cours des prochaines années après le retour de l’expérience de l’école itinérante, j’ai travaillé avec la Fondation naissante Tandana à amasser des fonds pour un nouveau système d’eau potable dans la région de Panecillo que l’appareil précédent avait été rompu depuis plusieurs années. Je suis retourné plus tard à l’Equateur pendant les études collégiales en tant que bénévole dans le Gualsaqui subcentro de salud avec les infirmières, Ligia et Maria Ester, et le dentiste, Gloria. J’ai passé ces deux mois et demi aider avec admission des patients, les signes vitaux, les campagnes de vaccination, et quelle que soit généralement nécessaire à faire. Les infirmières se préoccupaient bien pour les patients car il n’y avait pas de médecin pour la majorité de mon temps. Pendant mon séjour, j’ai vécu avec la famille Fuerez Anrango, une famille merveilleuse et généreuse dans Panecillo, qui m’a appris, entre autres choses, comment couper une chemise, cuir zarumeño, et traire une vache.

Comme un étudiant en médecine de première et deuxième année, j’ai eu le privilège de passer ma semaine de relâche en Equateur avec la Fondation Tandana à un autre titre, dans le cadre des brigades de santé tous les deux ans, la prestation de soins primaires et les services de triage des patients dans les zones rurales. Ces deux expériences, bien que court, m’a fourni perspective sur la façon dont les ONG pourraient interagir avec les systèmes établis de santé locaux pour améliorer les soins aux résidents des régions rurales et marginalisées.

Il était trois, presque quatre ans avant de revenir à l’Equateur de nouveau, mais le 28 Décembre, je pris l’avion avec mon mari, Brent, et a décollé vers Panecillo. Mon mari, deux de mes amis de l’école de médecine et j’ai passé du temps au cours des 5 prochaines semaines à l’hôpital Ibarra, le Gualsaqui subcentro de salud et la clinique Mojandita. Il était à l’hôpital Ibarra que nous avons rencontré le monsieur à des anomalies de la conduction cardiaque.

Comme son cas illustre, Équateur continue à lutter avec les ressources médicales adéquates. Il est souvent une lutte pour obtenir l’IRM et la tomodensitométrie ont lieu par un radiologist. Antibiotiques appropriés sont souvent rares. Cependant, j’ai également noté les progrès importants qui ont été réalisés dans les soins de santé équatorien au cours des 7 dernières années. Lorsque je suis arrivé à la subcentro de salud en Gualsaqui, il y avait deux infirmières, un dentiste et moi. Maintenant, il ya un dentiste, un médecin, deux infirmières, deux étudiants en soins infirmiers, plusieurs travailleurs de la santé publique, et une sage-femme. Auparavant, nous avions un ordinateur avec un document Excel mal organisé pour suivre les patients. Maintenant, il ya un ordinateur dans chaque salle d’examen avec un dossier de chaque patient de la base de données du ministère de la santé publique.

ImageIl n’y a pas de système parfait, et chacun a ses défis. En Équateur, les États-Unis et dans le monde, il est nécessaire d’améliorer l’accès aux soins en milieu rural. J’ai discuté plusieurs fois avec des médecins équatoriens leur préoccupation concernant le manque de médecins spécialistes. Nous avons ri comme je relayé à veux la sursaturation de spécialistes dans notre système de soins de santé aux États-Unis. Bien que l’Équateur continue d’avoir significative (quoique beaucoup moins que les années passées) maladie parasitaire, la tuberculose et autres maladies infectieuses qui sont relativement rares dans les États-Unis, il est de voir une augmentation de la maladie chronique qui viennent avec le développement tels que l’hypertension, le diabète, AVC et les crises cardiaques. Bien que tous aient accès aux soins en Equateur, notre pays a du mal à fournir des services de base aux citoyens sans une visite à l’urgence.

J’ai eu la chance d’avoir la Fondation Tandana pour me soutenir sur mon voyage en Equateur au cours des années. Sans le soutien d’Anna et son équipe, je n’aurais jamais été en mesure de participer à l’échange culturel et médical qui a duré une décennie maintenant. Je suis tellement reconnaissante à tous ceux à l’hôpital Ibarra, le Dr Garcia, ma famille d’accueil incroyable, le personnel de la Subcentro et le personnel Tandana pour mettre en place avec nous au cours des 5 dernières semaines. Nous avons tous passé un excellent séjour. Merci pour les 10 dernières années.

A bientôt!