Thank You Dear Tandana Family

Margarita con su familia

Margarita con su familia en su ceremonia de graduación

Esta vez escribo para enviar mi agradecimiento infinito por confiar en mí y apoyar cada esfuerzo realizado para avanzar un paso más y llegar con éxito a la meta.

Soy Margarita una de las primeras estudiantes que inicie con la beca para finalizar el último año de bachillerato en el periodo 2007-2008, luego trabaje por dos años y empecé a estudiar en 2011 la universidad, fui la primera estudiante Universitaria de Tandana.

Cuando fui aceptada para la Beca de la Fundación Tandana fui a matricularme en la Universidad con mucha alegría, en ese momento sentí que mi sueño se haría realidad y que esa oportunidad yo tenía que aprovechar.

Recuerdo que las primeras clases no eran fáciles, y me di cuenta el cambio que fue el colegio con la Universidad. En ese momento yo trabajaba de lunes a viernes y estudiaba los Sábados y Domingos, después de salir del trabajo tenía que correr a la casa a desarrollar las tareas de la universidad, al llegar el fin de semana madrugaba más para alistarme y caminar a tomar el primer turno de autobús que pasaba a las 6:10 am a Panecillo, este bus me llevaba hasta Otavalo y luego coger otro bus a Ibarra y finalmente un bus urbano que me dejaba a tres cuadras de la universidad.

A transcurrido mucho tiempo desde que entre a la universidad hoy recuerdo cuando caminaba por los pasillos, cruzaba una cancha y subía por las gradas hasta llegar a mi aula, este segundo piso no me gustaba porque hacía mucho ruido era un edificio antiguo, el piso era de tablas.

Ya en los últimos semestres se amplió más la institución con el nombre Edificio Sucre, este se encuentra a cuatro cuadras de la universidad principal, entonces estuve en este nuevo edificio en el tercer piso,subíamos corriendo las gradas y bajaba toda velocidad para alcanzar al bus que pasa por la puerta de la universidad y esta aula tenía dos historias miedosas que contaba un docente cuando nos sentíamos cansadas.

Desarrollando mi tesis me he demorado mucho tiempo, porque siempre existen correcciones, y justo cuando empecé a hacer esta se enfermó mi abuelito y tuve que cuidarlo ya que vive muy cerca de mi casa, luego de su fallecimiento se presentaron problemas familiares y tuve que atenderlos, todo esto y más razones no hubieran justificado el quedarme sin graduarme…

Con el esfuerzo necesario termine mí tesis y la presenté para su último análisis. Un día viernes me acerque a la universidad, en la cual me dijo el personal encargado de los grados que el lunes debo presentar con correcciones y empastado si deseaba graduarme en el mes de diciembre, aquí fue mi última velada hice todo el esfuerzo y logre entregar el empastado en el día indicado, dentro de una semana tenía la defensa de tesis.

Llegó el día 13 de diciembre del 2016, me fui temprano a la universidad a seguir repasando, a las 7:00 pm, llamaron por mi nombre, era el momento de presentar mi Tesis oralmente y entré confiada en mí porque estudié mucho para este momento. Esta exposición solo era por 15 min., luego de exponer mi tema, cada personal del tribunal me hicieron algunas preguntas y después me dijo: puede salir a fuera a esperar hasta que me llamen nuevamente, volvieron a llamarme y dijo: entre con su familia yo estaba muy nerviosa y no sabía que pasaría.

Al entrar junto con mi familia vi en la mesa del tribunal la muceta y la capa lista, en ese momento desaparecieron todas mis preocupaciones, sentí inmensa felicidad y entre mí dije: ¡¡me he graduado!!!

Quiero expresarles mi agradecimiento desde el fondo de mi corazón a mi PADRINO O MADRINA, que en mi costumbre significa segundo padre o madre y por eso puedo decir gracias papá o mamá por creer en mí y tener paciencia hasta culminar mi carrera; por ayudar a cumplir el sueño de mi mamá que está en el cielo, como fue su deseo; de la misma manera mi hermana, mi papa y mi abuelita están muy agradecidas por la gran ayuda económica.

Mi título es: INGINIERA EN CONTABILIDAD SUPERIOR, AUDITORÍA Y FINANZAS C.P.A., y mi promedio de primero a noveno nivel fue 8.5 y la nota de la defensa es 9, por lo tanto mi promedio final es 8.75.

También quiero aprovechar la oportunidad para expresar mis sinceros agradecimientos a cada persona de la Fundación por brindarme ese apoyo moral y espiritual cuando más los necesité, por aguantarme tanto en esos momentos fáciles y difíciles, gracias por tanta comprensión. A todos ustedes mi eterno agradecimiento.

Gracias por la oportunidad tan maravillosa por regalarme sueños hermosos y muy valiosos que me impulsan a seguir adelante.

Ahora mi sueño es estudiar el idioma inglés que me permita comunicar con facilidad con extranjeros que nos visitan; tener una mejor redacción cuando trabaje en la contabilidad con Herman; poder leer productos, servicios o artículos que siempre vienen en inglés; si se presenta oportunidad deviaje, hacerlo sin dificultad; y es uno de los requisitos para estudiar maestría si en algún momento tenga la oportunidad, por todo esto para mí es muy importante aprender el idioma extranjero.

Quiero despedirme no con un adiós sino un hasta siempre… DIOS LES BENDIGA

Con Amor…     Margarita Fuerez

Margarita

Margarita

I am writing to send my deep gratitude for trusting in me and supporting my every effort to go one step further and successfully reach my goal.

I am Margarita, one of the first students to receive a scholarship to finish the last year of high school for the 2007/2008 school year. I then worked for two years and in 2011 started to study at the university. I was Tandana’s first University scholarship student.

When I received The Tandana Foundation Scholarship, I went to enroll at the university with great joy. At that moment I felt that my dream would come true and that I had to take advantage of the opportunity.

I remember that the first classes were not easy, and I realized the difference between high school and university. At that time, I worked from Monday to Friday and studied Saturdays and Sundays. After work I had to run home to complete my university homework, and on the weekend I would get up early in order to catch the first bus at 6:10 am from Panecillo. This bus would take me to Otavalo, and then I would take another bus to Ibarra. I would finally take a city bus that would leave me three blocks from the university.

A long time has passed since I entered university and today I still remember when I used to walk down the hallways, cross a courtyard and walk up the stairs to my classroom. I did not like the second floor because it was noisy and because it was an old building with a wooden floor.

In the last semesters, the university expanded to a new building called Edificio Sucre. This building was only four blocks away from the main university. I had classes in this new building on the third floor. We would run up and down the stairs at full speed to catch the bus that passed in front of the front door of the university. There were two scary stories about this building that the teacher told us when we were tired.

I have taken a long time to do my thesis because there were always corrections. When I started my grandfather became sick and I had to take care of him because he lives very close to my house. After his death there were several family problems which I had to take care of.  All this and more reasons would never have justified not graduating…

With the necessary effort I finished my thesis and I presented it for its final analysis. On a Friday, I went to the university where the staff in charge of the academic grades told me that on Monday I should present it with corrections and in a bound book if I wanted to graduate in the month of December. I made all the effort necessary and managed to present it on the appointed day. Within one week I would have the results of the thesis.

On December 13, 2016, I went to the university early to continue studying. At 7:00 pm my name was called and it was the moment to present my thesis orally and I felt totally confident because I had studied a lot for this moment. My oral presentation only took 15 minutes. After my presentation, each member of the tribunal asked questions and told me to wait outside until my name was called again. I was called again and told to enter with my family. I was very nervous and did not know what would happen.

When I entered with my family, I saw the graduation outfit on the table. At that moment all my worries disappeared. I felt immense happiness and to myself I said: I have graduated!!!

I want to express my gratitude from the bottom of my heart to my GODFATHER or GODMOTHER, whoever has been supporting me, which according to my customs means second father or mother and that is why I can say thank you mom and dad for believing in me and having patience until I finished my career; for helping me fulfil my mother’s dream. She is in heaven, and it was her wish that I should finish school; also my sister, my dad and my grandmother are very grateful for the great economic help.

My title is: ENGINEER IN SUPERIOR ACCOUNTING, AUDITING AND FINANCE, and my average grade from first to ninth level was 8.5 and the defense score is 9, so my final average is 8.75.

I also want to take this opportunity to express my sincere thanks to each staff member of The Tandana Foundation for providing me with their moral and spiritual support when I most needed it. For putting up with me in those easy and difficult moments, I thank you for such understanding. To all of you my eternal gratitude.

Thank you for the wonderful opportunity that allowed me to have beautiful and precious dreams that motivate me to continue on.

Now my dream is to study English, which will allow me to communicate easily with foreigners who visit us, to write better when working in accounting with Herman; and to read labels on products, services or articles that always come in English. If the opportunity arises, I would like to do it for sure. It is one of the requirements to study for a Masters if at any time I have the opportunity to do that. Because of all of this, it is very important to learn a foreign language.

I do not want to say goodbye but instead until next time…. GOD BLESS YOU

With Love … Margarita Fuerez

Margarita

Margarita

J’écris pour vous exprimer ma profonde gratitude pour m’avoir fait confiance et soutenu tous mes efforts d’aller un peu plus loin et d’atteindre avec succès mon objectif.

Je suis Margarita, une des premières étudiantes à recevoir une bourse pour compléter la dernière année de lycée pour l’année scolaire 2007/2008. J’ai ensuite travaillé pendant deux ans et, en 2011, j’ai commencé mes études à l’Université. J’étais la première étudiante ayant une bourse universitaire de Tandana…

Quand j’ai reçu la bourse de la Fondation Tandana, c’est avec grande joie que je me suis inscrite à l’Université. À ce moment là, j’ai senti que mon rêve se réaliserait et que je devais profiter de l’occasion.

Je me souviens que les premières classes ne furent pas faciles, et que je me rendis compte du changement entre le lycée et l’Université. À cette époque, je travaillais du lundi au vendredi et étudiais les samedis et dimanches. Après le travail, je devais courir à la maison pour finir mes devoirs de l’université, et le week-end me se levais tôt pour prendre le premier bus, à 06h10 du matin, destination Panecillo. Ce bus me menait à Otavalo, d’où je prenais un autre bus vers Ibarra. Finalement, un autobus urbain me laissait trois blocs de l’Université.

Beaucoup de temps est passé depuis mon entrée à l’Université et, aujourd’hui, je me souviens encore lorsque je marchais dans les couloirs, traversais la cour et montais les escaliers vers ma classe. Je n’aimais pas le deuxième étage, car il était bruyant et que c’était un vieil immeuble avec un plancher en bois.

Au cours des derniers semestres, l’université s’élargit sous le nom d’Edificio Sucre. Cet immeuble se trouvait à seulement quatre pâtés de maison de l’université principale. Je suivais des cours dans ce nouvel immeuble, au 3ème étage. Nous courrions et descendions les escaliers à toute vitesse pour attraper le bus qui passait devant la porte d’entrée de l’Université. Cette salle de classe avait deux histoires effrayantes, que nous racontait l’un des enseignants lorsque nous étions fatigués.

J’ai mis beaucoup de temps à rédiger ma thèse, car il y manquait toujours quelque correction.  Tout au début, mon grand-père est tombé malade et j’ai dû prendre soin de lui, car il habitait très près de chez moi. Après sa mort, plusieurs problèmes familiaux ont surgit, dont j’ai dû m’occuper. Tout cela et bien d’autres raisons n’auraient pas justifié ne pas obtenir mon diplôme…

Avec l’effort nécessaire, j’ai terminé ma thèse et l’ai présentée pour analyse finale. Un vendredi, je me suis présenté à l’Université où le personnel chargé des grades universitaires m’a demandé de présenter, le lundi suivant, ma thèse corrigée, sous format relié, si je tenais à obtenir le diplôme au mois de décembre. Je fis tous les efforts nécessaires et réussis présenter celle-ci à la date fixée. Dans la semaine, je recevrais les résultats de la thèse.

Le 13 décembre 2016, je me suis rendue de bonne heure à l’Université, pour continuer à étudier. À 19 heures, ce fut mon tour de présenter ma soutenance de thèse; je me sentais confiante car j’avais beaucoup étudié pour en arriver là. Ma soutenance ne prit que 15 minutes. Après ma présentation, les membres du tribunal me posèrent tour à tour plusieurs questions et il me fut demandé d’attendre à extérieur jusqu’à ce que mon nom fût appelé à nouveau. Je fus appelée à nouveau, et on me demanda d’entrer avec ma famille. J’étais très nerveuse et ne savait pas ce qui arriverait.

Quand je suis entrée avec ma famille, j’ai vu la tenue de remise de diplôme sur la table. À ce moment là, tous mes soucis ont disparu. J’ai senti un immense bonheur et me suis dit à moi-même: J’ai obtenu le diplôme!!!

Je tiens à exprimer ma gratitude, du fond du cœur, à mon PARRAIN ou ma MARRAINE qui, selon mes coutumes, signifie un deuxième père ou une deuxième mère et c’est pour cela que je peux dire merci, maman et papa, d’avoir cru en moi, d’avoir patienté jusqu’à ce que j’ai eu terminé ma carrière et de m’avoir aidé à accomplir le rêve de ma mère. Elle est au ciel, et c’était son souhait que je termine mes études; ma sœur, mon père et ma grand-mère sont également très reconnaissants pour l’importante aide économique.

Mon titre est : INGÉNIEUR EN COMPTABILITÉ, FINANCES ET AUDIT SUPÉRIEURS et ma note moyenne, du premier au neuvième niveau, a été de 8,5 et ma note de soutenance est de 9, donc ma moyenne finale est de 8,75.

Je tiens également à saisir cette occasion pour exprimer mes sincères remerciements à chaque membre du personnel de la Fondation pour m’avoir offert leur soutien moral et spirituel lorsque j’en avais le plus besoin. Pour m’avoir endurée dans ces moments faciles et difficiles, merci pour une telle compréhension. À vous toutes et tous, ma gratitude éternelle.

Merci pour la merveilleuse opportunité qui m’a permis de concevoir de beaux et précieux rêves, qui m’encouragent à continuer.

Maintenant mon rêve est d’étudier l’anglais, pour me communiquer facilement avec les étrangers qui nous visitent. D’être capable de mieux écrire pour mon travail comptable avec Herman; d’être capable de lire les produits, services ou articles qui viennent toujours en anglais. Si l’occasion se présente, je tiens à le faire sans difficulté. C’est une des exigences pour poursuivre des études de maîtrise, si à un moment donné j’en ai l’occasion. En raison de tout cela, il est très important d’apprendre une langue étrangère.

Je ne veux pas dire adieu, mais plutôt à la prochaine… QUE DIEU VOUS BÉNISSE

Avec amour… Margarita Fuerez

Margarita

Margarita

Scholarship Student Interns at a Nursing Home and a Health Center

Image

AQUÍ ME ENCUENTRO CON LOS ABUELITOS

AQUÍ ME ENCUENTRO CON LOS ABUELITOS

OTAVALO 19 DE OCTUBRE DEL 2016

Para: La Fundación Tandana

De: Lady Martinez

Hola Tandana por medio de la presente les quiero dar un enorme agradecimiento por su ayuda ya que sin ella no podría seguir cumpliendo mis sueños de antemano darles mis sinceras felicitaciones por su décimo aniversario.

Bueno les voy a contar mis anécdotas en todo este periodo de mis estudios he aprendido mucho como ser humano y profesional ya que con las ciencias de la salud debemos aprender todo a conciencia ya que estamos poniendo en práctica lo aprendido con seres humanos.

La verdad nunca se me hizo o se me hace difícil el estudio ya que me encanta lo que yo escogí me gusta muchísimo ser una enfermera de corazón en el periodo de los últimos días del segundo semestre hasta el tercer semestre tuve una bonita experiencia ya que tuve que realizar mi programa de vinculación y escogí ir a un lugar muy lindo que a mí me encantó esa experiencia tuve que realizarlo en un centro del adulto mayor tuve muchas emociones, tristezas y todo no se cómo explicarlo con todos los abuelitos que los tuve que atender todos se quedaron con un pedacito de mi corazón ya que el amor de ellos es incondicional son una ternurita aprendí muchísimas cosas con el personal como atender correctamente al adulto mayor, como bañarlos, cambiarlos algunos no podían comer por si solos teníamos que ayudarlos teníamos que tener mucha paciencia ya que cuando llegamos a esa edad somos niños otra vez, les daba su medicamento algunos no querían tomar pero con juegos les hacía tomar para que se sientan mejor y calmar su dolor cuando me contaban sus tristezas que no les van a visitar sus hijos se me hacia el corazón pequeño ya que da mucha tristeza escuchar eso pero con un abrazo un te quiero ellos se conforman y se olvidan un momento de su tristeza

Al momento que ya me tocó despedirme porque ya había acabado mi programa fue muy doloroso me encariñe mucho con ellos son grandes seres humanos, pero fue una experiencia demasiado bonita.

Seguí con mis clases hasta acabar del tercer semestre y una semana antes de acabar nos avisaron que teníamos que ir a las practicas pre-profesionales y pues desde ese día hasta ahora sigo en prácticas.

En el poco tiempo que me encuentro en el Centro de Salud Tabacundo he aprendido demasiadas cosas todo el personal de la unidad trabajan en equipo eso es lo primordial para que haya un buen ambiente que haya compañerismo, la persona que está a nuestro cargo es una excelente profesional gran ser humano no es egoísta nos permite realizar varias cosas los médicos igual son grandes en todo les hago preguntas me responden sin ningún problema me gusta atenderles a los pacientes con mucho respeto, paciencia y lo primordial la humildad como a mí me gustaría que me tratasen si estuviese en el lugar de ellos.

Al momento de colocar los medicamentos los hago con mucho cuidado para no dañar al paciente yo igual con mi bioseguridad yo realizo de todo y me gusta ayudar al igual en lo que pueda no me gusta estar quieta , inyecto, realizo curaciones, retiro puntos, damos charlas, recibo charlas, lavo y preparo material, realizo el hace general de la unidad hasta hoy en día no he tenido ninguna queja de mi desempeño y luego que acabe mis practicas tengo que regresar a mi universidad a seguir con mis estudios hasta culminarlos.

No fue fácil pero lo logre y lo estoy logrando seré una profesional una buena enfermera y muy agradecida con su ayuda ya que sin ella no podría seguir les agradezco una inmensidad bueno

Eso es lo que les puedo contar lo que he realizado les envió mi más cordial saludo les dejo unas fotos muchas gracias

Att. Lady

image2

AQUÍ FUE MI PRIMERA CANALIZACION

                                                                              OTAVALO; OCTOBER 19, 2016

To: The Tandana Foundation

From: Lady Martinez

Hello Tandana. Through this letter I want to express to you my enormous thanks for your support because without it I could not continue with my dreams, as well as offer you my sincere congratulations on your tenth anniversary.

Well, I’m going to tell you some anecdotes from my time studying. I have learned a lot, both as a human being and professional since in the Health Sciences field we must learn everything consciously. We have to put into practice what we have learned with real patients.

The truth is I never found it difficult to study because I love what I chose. I really like being a cardiac nurse. From the last days of the second semester until the third semester, I got to go to a very nice place where I loved the experience. I went to a nursing home. I was filled with many emotions, including sadness. I don’t know how to explain everything I felt when spending time with all the grandparents. I had to attend to them all and I left them with a piece of my heart since their love is unconditional. I learned a lot of things from the staff, including how to properly care for the elderly, how to bathe them, and change them. Some could not eat on their own, so we had to help them. We had to have a lot of patience. When we reach that age, we are like children again. I gave them their medication although some did not want to take it. However, with games we made them take it to make them feel better and calm their pain. When they told me they were sad because their children don’t visit them, it made me sad. It’s so sad to hear, but with a hug, one “I love you,” they forget their sadness for a moment.

When it was time to leave because I had finished my internship, it was very painful because I had grown fond of them. They are great human beings and it was a very beautiful experience.

ONE OF OUR ACTIVITIES IS TO BATHE THE PATIENTS.

ONE OF OUR JOBS IS TO BATHE THE PATIENTS.

I continued with my classes during my third semester. The week before we finished we were told that we had to do our pre-professional clinicals, so that’s what I’m doing now.

In the short time that I have been at the Tabacundo Subcentro, I have learned many things. All the staff work as a team and it is essential to have a good environment and to work together. The person who is in charge of us is an excellent professional and a great human. She is not selfish, and allows us to do many things. Also, the doctors are great. I ask a lot of questions but they always answer me without any problems. I like to attend to the patients with a lot of respect, patience, and humility. I would like  to be treated like that if I were in their place.

When I am administering medicine I do it carefully so I don’t injure the patient. I am the same with all the biosecurity measures. I do everything in my field. I like to do all that I can do because I don’t like to stay still. I do injections, cures and, remove stitches. We also give lectures and attend lectures. I also clean and prepare medical supplies and I clean the entire unit. Up until now, I haven’t had any complaints about my performance. Now that I am finished with my clinicals, I have to return to my university to continue with my studies until I graduate.

I can say that it hasn’t been easy, but I did it, and I’m getting to be a professional and a good nurse. I’m very grateful for your support because without it I can’t continue. Thank you immensely.

Well, that’s all that I can share with you about what I did, and what I’m doing.

I send you my best regards and want to share some pictures with you. Thanks!

Sincerely,

Lady

image4

THIS IS MY LAST DAY IN THE LAB BEFORE GOING TO DO PRE-PROFESSIONAL CLINICALS.

OTAVALO; 19 Octobre 2016 

À: Fondation Tandana 

Par: Lady Martinez 

Salut Tandana, Par cette lettre, je voudrais exprimer mes remerciements pour votre soutien, sans lequel, je ne pouvais pas continuer à réaliser mes rêves, aussi bien que vous offriez mes sincères félicitations pour votre dixième anniversaire.

Donc, je vais vous raconter quelques anecdotes qui sont arrivés pendant mes études. J’ai beaucoup appris, à la fois en tant qu’être humain et professionnel, car dans le domaine des sciences de la santé, nous devons tout apprendre consciencieusement. Nous devons mettre en pratique ce que nous avons appris avec de vrais patients.

La vérité est que je n’ai jamais trouvé ça difficile à étudier, car j’aime ce que j’ai choisi. J’aime vraiment être infirmière cardiaque. Depuis les derniers jours du deuxième semestre jusqu’au troisième semestre, je suis arrivé à un endroit très agréable où j’ai aimé l’expérience. Je suis allé à une maison de repos. J’ai été rempli de beaucoup d’émotions, y compris la tristesse. Je ne sais pas comment expliquer tout ce que j’ai ressenti pendant le temps que j’ai passé avec les grands-parents. J’ai pris soin de tous. Je les ai laissés avec un morceau de mon cœur, car ils aiment inconditionnellement. J’ai appris beaucoup de choses du personnel, y compris comment soigner convenablement les personnes âgées, comment les baigner et les changer Quelques-uns ne pouvaient pas manger seuls, alors nous devions les aider. Nous devions avoir beaucoup de patience. Quand nous atteignons cet âge, nous sommes à nouveau comme des enfants.  Je leur ai donné leurs médicaments, même si certains ne veulent pas les prendre. Avec des jeux nous avons réussi à leur donner le médicament afin qu’ils puissent se sentir mieux et calmer leur douleur. Quand ils m’ont dit qu’ils étaient tristes parce que leurs enfants ne leur rendent pas visite, ça me rendait triste. Il est tellement triste d’entendre, mais avec un câlin et « je t’aime», ils oublient leur tristesse pour un moment.

Quand j’ai fini mon stage, il a été très douloureux de partir parce que j’avais pris d’affection pour eux. Ils sont de grands êtres humains et, c’était une très belle expérience.

Après avoir terminé le stage, j’ai poursuivi mes études au cours du troisième semestre. La semaine avant que nous ayons terminé le semestre, on nous a dit que nous devions faire nos ‘cliniques pré-professionnelles’, alors c’est ce que je fais maintenant.

J’ai appris beaucoup de choses au cours de ma courte période à ‘Tabacundo Subcentro’. Tout le personnel a travaillé en équipe. Il est essentiel d’avoir un bon environnement de travail et de travailler ensemble. Notre superviseur est un excellent professionnel et une personne extraordinaire. Elle n’est pas égoïste. Elle nous permet de faire beaucoup de choses. Aussi, les médecins sont tous formidables. Je pose beaucoup de questions, mais ils me répondent toujours sans aucun problème. J’aime assister aux patients avec beaucoup de respect, de patience et d’humilité. Je voudrais être traité comme ça si j’étais à leur place.

Quand je donne des médicaments, je le fais soigneusement afin de ne pas blesser le patient. Je suis également attentif à toutes les mesures de bio-sécurité. Je fais tout dans mon domaine d’expertise. Je suis pro actif parce que je déteste n’avoir rien à faire. Je fais des injections, des cures et, enlever les points de suture. Nous donnons et assistons également à des conférences. Je nettoie et prépare les fournitures médicales et aussi toute l’unité médicale. Jusqu’à présent, je n’ai eu aucune plainte à propos de ma performance. Maintenant que j’ai fini avec mon stage, je dois retourner à mon université pour poursuivre mes études jusqu’à obtention de mon diplôme.

Je peux dire que cela n’a pas été facile, mais je l’ai fait et je vais devenir un professionnel et une bonne infirmière. Je vous remercie pour votre soutien, sans ça, je ne peux pas continuer. Je vous remercie énormément.Voilà tout ce que je peux partager avec vous à propos de ce que je faisais et ce que je fais.

Je veux partager quelques photos avec vous. Je vous envoie mes meilleures salutations. Merci!

Cordialement,

Lady

RENCONTRE AVEC TOUS LES AÎNÉS POUR FAIRE DES ACTI-VITÉS LUDIQUES POUR RÉDUIRE LEUR STRESS UN PEU ET AUSSI DE PARTAGER UN MEILLEUR REMÈDE, QUI EST UN SOURIRE. TOUTES CES ACTIVITÉS SONT RÉALISÉES GRÂCE AU SOUTIEN DE TANDANA.

RENCONTRE AVEC TOUS LES AÎNÉS POUR FAIRE DES ACTIVITÉS LUDIQUES POUR RÉDUIRE LEUR STRESS UN PEU ET AUSSI DE PARTAGER UN MEILLEUR REMÈDE, QUI EST UN SOURIRE.
TOUTES CES ACTIVITÉS SONT RÉALISÉES GRÂCE AU SOUTIEN DE TANDANA.

Ecuadorian Students Expand Their Educational Horizons

summer school students

summer school students

This summer, approximately 60 students – ranging in age from 10 to 16 years old – spent five weeks of their summer participating in Tandana’s summer school program in Ecuador. Students from six different rural communities attended this year’s program, which was held at the Ulpiano Navarro school in the community of Quichinche. Approximately half of the students enrolled in the program were Tandana’s scholarship students.

From July 11th to August 12th, the students attended the program from 8:30 a.m. to 12:30 p.m. each weekday. Monday through Thursday, the students took academic courses. Each Friday, everyone went on a fun filled trip to places such as the condor park, the Taxopamba waterfall, and a local weather station.

During the first week of summer school, all the students were given an English pretest. Based on how they did on this test, and their age and grade level, they were divided into three English classes. The students took English classes for an hour each day. By the end of the program, the students were much more comfortable with the language and confident in their abilities.

Along with their English classes, the students took two elective classes each day. They were able to take different elective classes each week. The students had a tremendous variety of electives to choose from, including math, theater, science/climate, dance, animals of Ecuador, and painting to name a few. Yoga was one of the most popular electives offered this summer. The students had never experienced this form of exercise before.

“The summer school program was very good and it seemed to me very short as later at home, I got bored. However, it made me remember what I had learned in school. Everything we did was fun and most of us enjoyed Michael’s class. We also liked the English class and the Natural Science class. The teacher taught us about animals and we enjoyed that,” said student Shirley Melo.

The summer school coordinator and two Tandana volunteers taught the majority of the classes. The Tandana staff brought a lot of knowledge to their classes. Summer School Coordinator, Emily Della Fera, has been in charge of Tandana’s summer school program for the past two summers. Emily is a former Tandana intern, who now lives in Ecuador and teaches English. She has a bachelor’s degree in Spanish Language with a minor in Italian from Temple University. Emily also has a CELTA (Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages) from Cambridge University.

Volunteer Michael McMillan previously taught natural history to a diverse group of students while leading an outdoor experiential program. He has bachelor’s degrees in Environmental Science and Spanish Language with a minor in Biology. Volunteer Hank Fincken taught theater classes to this year’s students. He owns a theater company named A National Theater Company of One and has spent the last 25 years performing his 8 original one-man plays throughout the United States, Spain, and South America.

Several other individuals helped the Tandana staff to teach classes. Alfredo Flores, a local Ecuadorian teacher taught math and a plants class. Two different groups of Tandana student volunteers spent two different weeks helping teach electives. Student volunteers involved with the REACH program taught for one week and Technology Service Corps students helped the other week. Having the volunteer groups teach allowed the summer school students to be broken into small groups and receive more attention from their teachers. Getting to interact with a variety of different people, was one of the summer school students’ favorite parts of the program.

“I liked the summer school program very much because I met new people and made new friends. I learned new things in English,” said summer school student Kerlly Gualsaqui.

During the last week, the students performed a play based on Segundo Moreta Morales’s children’s book Juanita the Colorful Butterfly. The play was one of the highlights of this year’s summer school program. All the time the students put in to memorizing their lines was clear when they performed the play. The teachers were proud of their students for stepping out of their comfort zones and completing this project. You can view a video of the performance below.

Below are copies of some thank you notes that students wrote, expressing their appreciation for the classes.

 

student-tku-ltrs-2016-page-1 student-tku-ltrs-2016-page-0

Congratulations to the students and teachers of this year’s summer school program. We are so proud of all you accomplished this summer!

 

Estudiantes de verano

Estudiantes del curso vacacional

Estas vacaciones, aproximadamente 60 estudiantes – con edades entre 10 y 16 años – pasaron cinco semanas participando en el programa de Cursos Vacacionales de Tandana en Ecuador. Estudiantes de seis comunidades rurales diferentes asistieron al programa de este año, que tuvo lugar en la escuela Ulpiano Navarro en la comunidad de Quichinche. Más o menos la mitad de estudiantes inscritos en el programa eran alumnos becados por Tandana.

Del 11 de julio al 12 de agosto, los estudiantes acudieron al programa de 8:30 a.m. a 12:30 p.m. todos los días entre semana. De lunes a jueves, tenían clases académicas. Cada viernes, todos iban a una excursión entretenida a sitios como el Parque Cóndor, la cascada de Taxopamba, y a una estación meteorológica.

Durante la primera semana de los Cursos Vacacionales, todos los alumnos hicieron examen de nivel de inglés. Basándose en cuan bien hizo cada uno el examen, así como en su edad y curso en la escuela, fueron divididos en tres clases de inglés. Tenían clases de este idioma una hora al día. Al final del programa, se encontraban mucho más cómodos con la lengua y con más confianza en sus habilidades.

Junto con las clases de inglés, los estudiantes tenían dos clases de optativas cada día. Podían escoger diferentes materias cada semana. Tenía una tremenda variedad de optativas para escoger, incluyendo matemáticas, teatro, ciencias/ clima, baile, animales de Ecuador y dibujo, por nombrar algunas. Yoga fue una de las más populares entre las que se ofrecieron este verano. Los alumnos nunca habían probado esta forma de ejercicio previamente.

El curso vacacional estuvo muy bien y el tiempo me parecio muy poco porque luego estaba aburrida en mi casa, pero me sirvio de mucha ayuda recordar lo que ya habia aprendido en la escuela y todo lo que hicimos me parecio muy divertido y a la mayoria nos gusto la clase de Michael tanto como la de Ciencias Naturales como la de ingles.  Nos gustó lo que nos enseñó sobre los animales,” dijo la estudiante Shirley Melo.

La coordinadora de los Cursos Vacacionales y dos voluntarios de Tandana dieron la mayoría de clases. El equipo de Tandana trajo muchos conocimiento a las clases. La coordinadora, Emily Della Fera, ha estado a cargo del programa de Cursos de Tandana los últimos dos años. Emily es una antigua pasante de Tandana, que vive ahora en Ecuador y enseña inglés. Tiene una licenciatura en Español con Italiano como asignatura secundaria por Temple University. También tiene el CELTA (Certificado de Enseñanza de Inglés como Segundo Idioma) por la Universidad de Cambridge.

El voluntario Michael McMillan ha enseñado anteriormente historia natural a un diverso grupo de estudiantes mientras dirigía un programa de experiencia al aire libre. Es licenciado en Ciencia del Medioambiente y Español con biología como asignatura secundaria. El voluntario Hank Fincken impartió las clases de teatro este año. Tiene una compañía de teatro llamada Una  Compañía Nacional de Teatro de Uno (A National Theater Company of One) y ha pasado los últimos 25 años actuando con sus ocho originales obras de una persona por Estados Unidos, España y América del Sur.

Muchos otros individuos ayudaron al equipo de Tandana a dar las clases. Alfredo Flores, un profesor local ecuatoriano se encargó de las clases de matemáticas y plantas. Dos grupos diferentes de los estudiantes voluntarios de Tandana pasaron dos semanas diferentes ayudando a impartir las optativas. Los voluntarios estudiantes involucrados en el programa REACH enseñaron durante una de las semanas y los del Cuerpo de Servicio Tecnológico durante la otra. Tener a los grupos de voluntarios como profesores permitió que los estudiantes se dividiesen en pequeños grupos, recibiendo así mas atención por parte de cada maestro. Poder interaccionar con una gran variedad de gente diferente fue una de las partes favoritas de los estudiantes.

“Me gustó bastante el curso porque conocí nuevas personas y tambien amigos. Aprendí algo nuevo en ingles,” dijo la alumna Kerlly Gualsaqui.

Durante la última semana, los estudiantes representaron una obra basada en el libro infantil de Segundo Moreta Morales Juanita la Mariposa Colorida. La representación fue una de las cosas más destacables de los Cursos este año. Los profesores estuvieron orgullos de sus alumnos por haber salido de sus zonas de confort y completar este proyecto. Puedes ver el video del espectáculo abajo.

Debajo hay copias de algunas de los mensajes de agradecimiento que escribieron los estudiantes, expresando su apreciación por las clases.

student-tku-ltrs-2016-page-2

 

student-tku-ltrs-2016-page-3

Enhorabuena a los estudiantes y profesores de los Cursos Vacacionales de este año. ¡Estamos muy orgullosos de todo lo que han conseguido este verano!

 

Étudiants d'été

Étudiants d’été

Cet été, environ soixante étudiants âgés de dix à seize ans ont passé cinq semaines dans un programme de cours d’été mis en place par la fondation Tandana en Equateur. Ces derniers viennent de six communautés rurales différentes et ont participé à ce programme au sein de l’école Ulpiano Navarro dans la communauté de Quichinche. Environ la moitié des étudiants ont obtenu une bourse de la fondation Tandana.

Du 11 juillet au 12 août, chaque jour de la semaine, les étudiants ont suivi des cours de 8h30 a 12h30. Du lundi au jeudi, cours academiques, le vendredi, sortie scolaire amusante dans des lieux comme le parc Condor, les chutes Taxopamba ou encore la station météorologique locale.

La première semaine, nous leur avons fait passer un test d’anglais. Nous les avons ensuite séparés en trois groupes d’anglais selon leur résultat, leur âge et leur classe. Ils suivaient une heure d’anglais par semaine; à la fin du programme scolaire, ils se sentaient beaucoup plus à l’aise avec la langue et en confiance avec eux-meme.

En plus de leur classe d’anglais, les étudiants ont choisi deux autres classes en option dans la journée. Chaque semaine, ils pouvaient changer de cours. Il y avait entre autres maths, théatre, sciences/climat, danse, les animaux de l’Equateur , peinture. Les classes de Yoga sont celles qui ont eu le plus de succés, les étudiants ne connaissaient pas ou très peu cette forme d’activité physique.

“Ce programme de cours d’été était vraiment bien mais une fois rentrée chez moi, je me suis ennuyee, j’ai realisé qu’il avait été trop court. Néanmoins, je me suis souvenue de ce que j’avais appris à l’école. Tout ce qu’on a fait était amusant et la majorité d’entre nous a adoré les cours de Michael. Nous avons aussi beaucoup aimé les cours d’anglais et ceux de sciences naturelles.  Le professeur nous a beaucoup appris sur les animaux et cela nous a beaucoup plu.” dit l’étudiante Shirley Melo.

La coordinatrice du programme ainsi que deux bénévoles de la fondation Tandana  se sont chargés de la majorité de l’enseignement des cours. Chaque membre de la fondation  a apporté ses connaissances et son aide. La coordinatrice Emily Delia Ferra est responsable de ce programme depuis deux ans déjà. C’est une ancienne stagiaire de la fondation. Elle vit a présent en Equateur où elle y enseigne l’anglais.  Elle possède une licence en espagnol avec option italien de l’université de Temple. Elle possède également le diplome Celta (qualification pour enseigner l’anglais a des étrangers) de l’université de Cambrige.

Michael McMillan est bénévole et a enseigné l’histoire naturelle à un groupe d’étudiants lors d’un programme de découverte. Il possède une licence en sciences environementales et une licence en espagnol avec option biologie. Hank Fincken est également bénévole et a été notre professeur de théâtre cette année. Il possède une compagnie de théâtre appelée A National Theatre Company of One et a passé ses 25 dernières années à jouer  huit pièces de ses débuts au Etats-Unis, en Espagne et en Amérique du Sud.

Nombreux sont ceux qui ont aidé les membres de la fondation à enseigner. Un professeur local s’est chargé des maths et des plantes. Pendant deux semaines, deux groupes d’étudiants bénévoles ont participé à l’enseignement des cours optionnels. Ceux du programme REACH ont enseigné la première semaine puis ceux du service programme jeunesse ont enseigné la deuxième semaine. Le fait d’avoir autant de bénévoles nous a permis de diviser les étudiants en petits groupes. Ils ont ainsi pu bénéficier de plus d’attention de la part de leur professeur. Pouvoir communiquer avec autant de personnes différentes est un élément qui leur a également plu.

“J’ai beaucoup aimé le programme car j’ai rencontré de nouvelles personnes et me suis fait de nouveaux amis. J’ai appris de nouvelles choses en anglais.” dit l’étudiante Kerlly Gualsaqui.

La dernière semaine,  les étudiants ont joué une pièce tirée du livre pour enfants Juanita, the colorful butterfly de Segunto Moreta Morales. Ce fut un des moments  les plus forts de cette année. Tout le temps qu’ils ont passé à apprendre leur texte a fini par payer. Les professeurs étaient fiers de leurs élèves, fiers que ces derniers soient parvenus à sortir de leur zone de confort et à finir ce projet.  Vous pouvez voir la vidéo du spectacle.

 

Ci-dessous sont des copies de quelques notes de remerciement que les élèves ont écrites, exprimant leur appréciation pour les classes.

student-tku-ltrs-2016-page-4

student-tku-ltrs-2016-page-5

Félicitations à tous les étudiants et tous les professeurs du programme de cette année. Nous sommes très fiers de ce que vous avez accompli!

 

Literacy Program Transforms Lives in Mali

 Yalcouyé auditeur debout qui tient la banderole de remerciement du centre de Danaguiri

Yalcouyé auditeur debout qui tient la banderole de remerciement du centre de Danaguiri

Issa Yalcouyé, fils du chef de village, auditeur de centre alpha de Dana-Guiri dit:

Je cherchais quelqu’un pour me former simplement à lire et à écrire parce qu’en tant que fils du chef de village qui est fatigué a cause de son âge (90 ans), je reçois tout les partenaires au niveau du village. Surtout je représente le vieux aux réunions et rencontres administratives à la mairie. Pendants ces réunions et rencontres presque tous les participants prennent notes sauf moi, ce qui leurs permets de faire une restitution fidèle à la population au retour du village.

A chaque fois les gens me demandent, “est-ce-que tu sais lire ou écrire? Je dis non et ils me répondent, “hélas ah je suis désole.”  Donc j’étais complètement décourage et je me posais la question pourquoi on ne m’a pas mis à l’école?

Aujourd’hui, le bon vent a soufflé vers chez moi et pourquoi pas profiter cette dernier chance que la Fondation Tandana m’offre gratuitement. Quand le centre alpha a démarré avec les femmes j’ai demandé au formateur, je suis d’office volontaire pour prendre les cours avec les femmes si possible. Le formateur villageois Sékou Tembiné a contacté le chargé des programmes de la Fondation Tandana au Mali qui a donné l’autorisation et les fournitures pour suivre les cours.

Grâce à la Fondation Tandana et ses partenaires, je sais maintenant lire et écrire, et de plus j’étais auditeur avec ma femme et dans le classement de fin de campagne du centre de Danaguiri, j’etais 7iéme.

Fondation Tandana, merci infiniment pour me permettre de lire et écrire en tommosso et je peux maintenant prendre notes pendant les réunions.

adame Yalcouyé Mariétou Telly, à droite qui lit les n° de téléphone des auditrices du centre de Kédouqu’ellea notée sur une feuille.

Madame Yalcouyé Mariétou Telly, à droite qui lit les n° de téléphone des auditrices du centre de Kédou qu’elle a notée sur une feuille.

Madame Yalcouyé Mariétou Telly, auditrice de centre alpha de Kédou dit:

Je suis la présidente des femmes du village et nous faisons beaucoup de choses dans ce village. Je n’ai jamais été à l’école, a un moment j’ai voulu démissionner de poste parce que une présidente qui ne sais pas lire et écrire n’est pas bonne.  Quand j’ai entendu de la formation alpha en Tommo So j’étais prête a payé le formateur pour qu’il me forme un peux.

Grâce à ce programme alpha j’ai renoncé de démissionner de la poste de présidente et je ne suis plus complexée; aujourd’hui, je lis, j’écris et je calcule, ce qui va beaucoup me servir dans ma fonction de présidente des femmes de ce village Kédou.

Mon garçon, n’oublie pas de transmettre mes sincères remerciements au nom de toutes les femmes du village de Kédou à la Fondation Tandana et ses partenaires. Il faut aussi leur dire que ce n’est pas fini ; il y a beaucoup des femmes comme moi qui ont besoin de cette formation.

I yenanba la emew nanaagu.

UmuTelli

 

 

Issa Yalcouyé standing and holding the banner of thanks from the center in Danaguiri

Issa Yalcouyé standing and holding the banner of thanks from the center in Danaguiri

From Issa Yalcouyé, son of the village chief and student at the literacy center in Danaguiri:

I was looking for someone to teach me to read and write to help me when I am assisting the village chief who is tired due to his age (90 years old). I have many responsibilities in the village. I represent the chief at local meetings as well as administrative meetings at the township hall. During these meetings, almost all participants take notes, except for me, which allows them to refer to their notes and give a faithful report when they return to their villages.

Every time people ask me if I know how to read or write, I say no and I am saddened. Thus I was completely discouraged and I asked myself, why was I not sent to school?

Today, the good wind blew towards my home and why not take advantage of this recent opportunity that the Tandana Foundation is giving me free of charge? When the literacy center opened for the women, I asked the instructor if men could volunteer to take the course with the women, if that was possible. The village instructor Sékou Tembiné contacted the individuals in charge of The Tandana Foundation’s programs in Mali, who gave me the authorization and the supplies to attend the class.

Thanks to the Tandana Foundation and its partners, I know how to read and write, and furthermore I was a student in the same class with my wife. I was ranked seventh in the class by the end of the classes at the Danaguiri center.

Tandana Foundation, thank you infinitely for teaching me to read and write. I can now take notes during the meetings.

Madame Yalcouyé Mariétou Telly, right, reads a telephone number, which she wrote on a piece of paper, to the other students at the centre of Kédou.

Madame Yalcouyé Mariétou Telly, right, reads a telephone number, which she wrote on a piece of paper, to the other students at the centre of Kédou.

From Madame Yalcouyé Mariétou Telly, student at the literary center of Kédou:

I am the president of the women’s Association in the village, and we do a lot of things in this village. I had never been to school.  At one point I wanted to resign from my post because a president who does not know how to read and write is not good.  When I heard about the literacy course in Tommo So, I was ready to pay the instructor to teach me.

Thanks to the literacy program, I gave up thoughts of resigning from the president’s post and have had no more complications. Today, I read, I write and I calculate, which is going to serve me in my work as president of the women of Kédou.

My son, do not forget to pass on my sincere thanks on behalf of all the women in the village of Kédou to The Tandana Foundation and its partners. It is also necessary to say that it is not finished; there are still many women like me who need training.

I yenanba la emew nanaagu.

UmuTelli

 

Issa Yalcouyé de pie y sujetando la pancarta de agradecimiento desde el centro en Danaguir

Issa Yalcouyé de pie y sujetando la pancarta de agradecimiento desde el centro en Danaguiri

De parte de Issa Yalcouyé, hijo del jefe del pueblo y estudiante en el centro de alfabetización en Danaguiri:

Estaba buscando a alguien para enseñarme a leer y a escribir para ayudarme cuando ayudo al jefe de la aldea, que está cansado debido a su edad (90 años). Tengo muchas responsabilidades en la aldea. Represento al jefe en las reuniones locales, así como en las reuniones administrativas en el ayuntamiento del municipio. Durante ellas, casi todos los participantes toman notas, excepto yo, lo que les permite referirse directamente a ellas cuando vuelven a sus aldeas y así dar un informe más exacto.

Cada vez que la gente me pregunta si sé leer o escribir, digo que no y eso me entristece. Por esto me encontraba completamente desmotivado y me preguntaba, ¿por qué no me mandaron a la escuela?

Hoy, la suerte se puso de mi lado y, ¿por qué no aprovechar esta reciente oportunidad que la Fundación Tandana me esta dando gratuitamente? Cuando el centro de alfabetización abrió para las mujeres, le pregunté al instructor si los hombres también podían presentarse voluntarios a ir al curso junto a ellas, si eso era posible. El instructor de la aldea Sékou Tembiné contactó a las personas encargadas de los programas de la Fundación Tandana en Mali, quienes me dieron la autorización, así como los materiales necesarios para asistir a la clase.

Gracias a la Fundación Tandana y sus colaboradores, se leer y escribir, y es más, fui un estudiante en la misma clase que mi esposa. Al final del curso en el centro de Danaguiri estaba en el séptimo puesto de la clase.

Fundación Tandana, muchísimas gracias por enseñarme a leer y a escribir. Ahora puedo tomar notas durante las reuniones.

 La señora Yalcouyé Mariétou Telly, a la derecha, lee un número de teléfono, que escribió en un trozo de papel, a los otros estudiantes del centro de Kédou.

La señora Yalcouyé Mariétou Telly, a la derecha, lee un número de teléfono, que escribió en un trozo de papel, a los otros estudiantes del centro de Kédou.

De parte de la señora Yalcouyé Mariétou Telly, alumna en el centro de alfabetización de Kédou:

Soy la presidenta de la Asociación de mujeres de la aldea, y hacemos muchas cosas aquí. Nunca había ido a la escuela. En un momento dado, quise resignar de mi puesto ya que un presidente que no sepa como escribir ni leer no sirve. Cuando escuché hablar del curso de alfabetización en Tommo So, estaba dispuesta a pagar al instructor para que me enseñase.

Gracias al programa de alfabetización, rechacé los pensamientos de resignar del puesto de presidenta y ya no he tenido más complicaciones. Hoy, he leído, escrito y calculado, lo que me va a servirme para mi trabajo como presidenta de las mujeres de Kédou.

Hijo mío, no te olvides de dar mis más sinceros agradecimientos en nombre de todas las mujeres del pueblo de Kédou a la Fundación Tandana y sus colaboradores. También es necesario decir que esto no ha terminado; aún hay muchas mujeres como yo que necesitan formación.

I yenanba la emew nanaagu.

UmuTelli

Inspiring Stories from Tandana’s Literacy Program

Kadidia's class

Kadidia’s class

 

Kadidia Yanogué, une auditrice du centre de Danaguiri dans la commune de Ségé-Iré dit:

Kadidia broderie

Kadidia broderie

“Je suis une femme mariée et mère des enfants, je  mène la tricotterie pour les rideaux des portes, fenêtres et les tissus pour porter les bébés au dos. C’est toujours les élèves du village qui m’aidait à tracer mes motifs et les dessins que les clients veulent. J’ai commencée les cours alpha en Tommosso dans le mois de janvier 2016 et depuis le mois de Mars 2016 je n’ai plus besoin des élèves pour tracer les motifs, les lignes ou dessins a tricoter dans mes tissus.Grace à la Fondation Tandana et au programme alpha, mon travail de tricotage s’est renforce et je peux même écrire le nom des clients qui souhaitent dans mon tricotage. Pour preuve voici un tissu tricoté qui porte un mot de remerciement et de reconnaissance à la Fondation TANDANA et  l’Association alpha en Tommosso que je compte remettre a la coordinatrice. Par ailleurs grâce a cette formation j’économise 150F à 200 CFA par tracé d’un tissus à tricoter que je donnais aux élève.”

Kadidia Yanogué au milieu des femmes et le formateur Sekou Tembiné à droite

Kadidia Yanogué au milieu des femmes et le formateur Sekou Tembiné à droite

Un commentaire de Moussa Tembiné:

D’autre part, ce centre au départ les hommes n’avaient pas la volonte de faire le hangar, et les auditrices prenaient les cours sous le soleil dans la cours du chef du village durant tous le mois de janvier 2016. Malgré le soleil, les 30 auditrices venaient toujours al’heure, confirme le formateur villageois  Sékou Tembiné. Grâce au courage et de l’engagement régulier des femmes auditrices, les hommes du village étaient obligés de faire le hangar. Et depuis 15 février 2016 les auditrices sont formées dans un hangar.

Mariam

Mariam

Mariam Yada Tembiné est une auditrice du centre de Tégou dans la commune d’Ondogou. Elle vient du village d’Ondon Da ou sa maman est tombée malade d’une fracture à la main. Informee de la situation, l’auditrice Mariam Yada Tembiné de Tégou est venue à Odon Da pour entretenir sa maman malade comme exige les coutumes au pays Dogon. Etant à  Odon-Da, un jour elle a pris les livrets et le sac de sa maman qui est aussi une auditrice du village pour suivre les cours dans le centre d’Odon-Da afin de se mettre à jour. Elle dit, “commec’est le même programme de formation pourquoi je ne vais pas profiter en restant toujours auprès de maman qui est malade.”  Son geste du courage et de bonne initiative a beaucoup marqué les auditrices du centre de sa maman (Ondon –Da). Par ce geste on voit combien de fois certaines auditrices tiennent leur engagement pour la formation alpha.

 

Kadidia Yanogué, a literacy student in Danaguiri, in the Sege-Ire township said:

Kadidia with cloth for Tandana

Kadidia with cloth for Tandana

“I am a married woman and the mother of children. I do embroidery for curtains and cloths to carry babies.  It was always students in my village who helped me to draw the designs and motifs that my clients wanted.  I started the Tommo So literacy classes in January 2016, and since March 2016, I no longer need the students’ help to draw the designs, lines, and motifs to embroider in my cloth.  Thanks to the Tandana Foundation and the literacy program, my work in embroidery is strengthened, and I can even write the names of my clients in my cloths. As proof, here is a cloth that I embroidered with words of appreciation and thanks for The Tandana Foundation and the Tommo So literacy association. I plan to give it to the Director of Tandana.  Also, thanks to my literacy training, I save 150-200 francs per design, which I used to pay the student who helped me.”

An update from Moussa Tembine

Kadidia (right) with a fellow student

Kadidia (right) with a fellow student

Also, in Kadidia’s village, at the beginning, the men didn’t want to build the hangar they were supposed to build for the women to hold classes in.  The students had class in the sun in the village chief’s courtyard for the entire month of January.  Despite the sun, the 30 students always arrived on time for class, confirmed the instructor Sekou Tembine.  Thanks to the courage and dedication of the women students, the men of the village had to follow through and build the hangar.  Since February 15, the students have been holding classes in the hangar.

Mariam

Mariam

Mariam Yada Tembiné was a student of the literacy class in Tégou in the Ondogou township.  She is originally from the village of Ondon Da. Her mother, who lives in Ondon Da, fractured her hand. When she found out about her mother’s injury, Mariam Yada Tembiné went to Odon Da to take care of her injured mother, as custom in Dogon Country requires.  While she was in Odon Da, one day she took the literacy booklets from her mother’s bag—her mother had also been a literacy student in Ondon Da—and started to catch up on the lessons she had missed.  She said, “since it’s the same training program, why don’t I take advantage of the classes here in Ondon Da while I’m taking care of my injured mother here.”  Her action of courage and initiative made a big impression on the other students of Ondon Da.  By her actions, we can see how far some students go in their dedication to literacy classes.

 

Kadidia Yanogué, una estudiante cursando el programa de alfabetización en  Danaguiri, en el municipio de Segue-Ire, manifestó:

bordado Kadidia

bordado Kadidia

“Soy una mujer casada y madre. Hago bordados para cortinas y fulares portabebés. Eran las estudiantes de mi aldea las que siempre me ayudaban a dibujar los diseños y adornos que mis clientes querían. Yo empecé las clases de alfabetización en la lengua Tommo So en enero del 2016, y desde marzo del mismo año, ya no he necesitado la ayuda de las estudiantes para dibujar los diseños, líneas y adornos para bordar mis fulares portabebés.  Gracias a la Fundación Tandana y al programa de alfabetización, mis labores de bordado se han reforzado; ya puedo incluso escribir los nombres de mis clientes en mis fulares portabebés. Como prueba de ello, aquí les muestro algo que yo bordé con palabras de agradecimiento para la Fundación Tandana y la asociación de alfabetización de la lengua Tommo so. Tengo en mente dárselo a la directora de Tandana. También, gracias a mi formación de alfabetización, ahorro de 150 a 200 francos por diseño,  los cuales utilicé para pagar a la estudiante que me ayudó.”

Últimas noticias de Moussa Tembine

También en aquella aldea, al principio, los hombres no querían construir el recinto que tenían que construir para que las mujeres recibieran sus clases. Las estudiantes recibieron sus clases bajo el sol en el patio del jefe de la aldea durante todo el mes de enero. A pesar del sol, las 30 estudiantes siempre llegaban a clase a su hora, confirmó el profesor Sekou Tembine.  Gracias al coraje y la dedicación de las estudiantes, los hombres de la aldea tuvieron que cumplir y construir el recinto. Desde febrero del 2015, las estudiantes han estado recibiendo sus clases en este recinto.

Mariam

Mariam

Mariam Yada Tembiné era una estudiante de la clase de alfabetización en Tégou en el municipio de Ondogo. Ella es original de la aldea de Ondon Da. Su madre, que vive en Ondon Da, se fracturó la mano. Cuando ella se enteró de la lesión de su madre, Mariam Yada Tembiné  fue a Odon Da para cuidarla, como es costumbre en el país Dogon. Mientras estaba allí, un día cogió los cuadernos de alfabetización del bolso de su madre—su madre también había sido una estudiante de alfabetización en Ondon Da—y empezó a ponerse al día con las lecciones que se había perdido.  Ella declaró: “puesto que es el mismo programa de formación, ¿por qué no aprovecharlo aquí en Ondon Da mientras cuido de mi madre?” Su gesto de valentía e iniciativa causó una fuerte impresión en las otras estudiantes de Ondon Da. A través de sus acciones, podemos ver hasta qué punto llega la dedicación de algunas estudiantes por las clases de alfabetización.

Tandana Publishes Illustrated Otavaleño Story, Juanita the Colorful Butterfly

By Susan Koller

When Segundo Moreta Morales’s daughter, Kamari, was young, she always wanted to hear stories like Little Red Riding Hood before going to bed. Segundo, who has always been passionate about promoting his culture started thinking, “why aren’t there stories for children that represent the Otavaleño culture?” This inspired him to write stories from his culture that portrayed the Andean worldview and promoted positive values such as protecting the natural world. Along with keeping the culture and worldview alive for individuals in Ecuador, Segundo also believed that they should be shared with others around the world.

illustration from the book

illustration from the book

With the help of The Tandana Foundation, Segundo has just published one of these stories, Juanita the Colorful Butterfly, and achieved his goal. This charming illustrated children’s book tells about a butterfly who loses her color when a witch casts a spell on her. However, all of Juanita’s nature-dwelling friends help her to become colorful again. The story is set during February and March, which is when the Festival of Flowering is held in the region of Otavalo. Along with publishing the book, Tandana also helped Segundo to contract with two indigenous artists, Inti Gualapuro and Luis Uksha, to draw the illustrations. Having indigenous illustrators meant the illustrations also represent the Andean culture and worldview: Juanita is portrayed as a young indigenous girl.

The book is written in three different languages, English, Spanish, and Kichwa (the language of the majority of indigenous people in Ecuador). This way, readers from different cultures can enjoy the delightful story. However, Segundo hopes his readers are more than just entertained. He wants them to imagine going to Otavalo and experiencing the beauty of the land.

Segundo fulfilled his lifelong dream of becoming a writer by publishing this book. When asked about how he feels about his book being published, he said,

 Segundo Moreta Morales

Segundo Moreta Morales

“The feeling I have is indescribable, I have so much excitement, joy, I want to cry, and a mix of feelings. It’s gratifying to have a book that I have written myself. The joy is great to be able to share with the world a small part of my culture of Otavalo, the land where I was born. To say how I feel is indescribable.”

Segundo has more plans for Juanita the Colorful Butterfly. He wants to expand the story and design children’s games, write songs, and have coloring books based on the story. In the future, Segundo would like to publish more books with Tandana’s help. Right now he wants everyone to enjoy the story.

Tandana got involved in this project because the book promotes the foundation’s mission of “empowering individuals of various cultural backgrounds with an increased awareness of the world, other cultures, and themselves, and with an expanded sense of their possibilities,” as well as the longstanding positive relationship between Segundo and the foundation.

The partnership between Tandana and Segundo is a natural one. Segundo, who currently teaches PE and Kichwa at Alejandro Chavez School in Gualsaqui, is a longtime Tandana friend and supporter. He first met Tandana’s Founding Director Anna Taft, when they were both teaching at the Ati Pillahuasu school in Panecillo in 1998.  Through the years, Segundo has hosted many Tandana volunteers at his home, given talks to volunteer groups about his indigenous culture and bilingual education, and helped Tandana with various projects.

working on the mural

working on the mural

Juanita, the Colorful Butterfly has already inspired more Tandana projects. In March 2016, a group of volunteers from George Washington University helped paint a mural of the book on the outside wall of the school in the community of Quichinche. School administrators and art teachers were looking for a way to liven up the school’s preschool block, while promoting reading. They were thinking of painting a mural of a fairytale when Anna suggested that they use a story from their local area. They liked the idea and chose to do a mural of Juanita. The mural took about a week to paint and consists of seven panels. Each panel represents a different illustration from the book. The George Washington University volunteers worked alongside 10th-graders from the school, the school’s art teacher, and a local artist to paint the mural. After the mural was finished, the GWU students took turns reading the book for the Quichinche students.

parade fun

Segundo’s daughter portrays Juanita in the Tandana float for the Quichinche parade

 

Juanita was also the inspiration for Tandana’s float in the March 2016 Saint’s Day parade in Quichinche. The parade opens the weekend-long festivities that celebrate St. Joseph, Quichinche’s patron saint. Segundo’s daughter Kamari dressed up as Juanita and rode in the float. The George Washington University volunteers, Tandana University scholarship students, staff members, and friends danced behind the float in the parade, dressed up as characters from the book. Having the book represented in the parade tied everything together nicely, since the George Washington University students had finished painting the mural that same day. Along with painting the mural and participating in the parade, the George Washington University students also attended Segundo’s first book signing.

Thanks to the partnership between Segundo and Tandana, readers of three different languages have the opportunity to learn about the Otavaleño culture and the Andean worldview in a fun and unique way. Juanita the Colorful Butterfly is now available for purchase on Tandana’s online store.

main Spanish

 

Por Susan Koller

Cuando la hija de Segundo Moreta Morales, Kamari, era niña, antes de acostarse, siempre quería escuchar cuentos como el de Caperucita Roja. Segundo, que siempre ha sido un apasionado de promocionar su cultura, pensó: “¿Por qué no hay cuentos de niños que representen la cultura Otavaleña?” Esto le inspiró a escribir historias sobre su cultura que reflejaban la forma andina de ver la vida y promover los valores positivos como la protección del mundo natural. Junto con el mantenimiento vivo de la cultura y la forma de los ecuatorianos de ver la vida, Segundo también creyó que debería compartirlas con el resto del mundo.  

ilustraciones del libro

ilustracion del libro

Con la ayuda de la Fundación Tandana, Segundo acaba de publicar una de estas historias, Juanita la mariposa de colores, y ha conseguido su objetivo. Este encantador cuento ilustrado para niños narra la historia de una mariposa que pierde su color tras ser hechizada por una bruja. Sin embargo, todos los amigos de la naturaleza de Juanita le ayudan a recuperar su color de nuevo. La historia se desarrolla en los meses de febrero y marzo, durante los cuales tiene lugar el festival de las flores en la ciudad de Otavalo. Junto con la publicación de este cuento, Tandana también ha ayudado a Segundo a contratar dos artistas indígenas: Inti Gualapuro y Luis Uksha, para dibujar las ilustraciones. El tener ilustradores indígenas significa que las ilustraciones también representan la cultura y la forma de ver la vida andina: Juanita es retratada como una niña indígena.

El cuento está escrito en tres lenguas diferentes: inglés, español y quichua (la lengua de la mayoría de los indígenas en Ecuador). De esta manera, las personas de diferentes culturas pueden disfrutar de este precioso cuento. Sin embargo, Segundo espera que sus lectores no solo se entretengan, sino que se imaginen visitando Otavalo y experimentando la belleza del paisaje.

Segundo cumplió el sueño de toda su vida y se convirtió en escritor al publicar este cuento. Cuando se le preguntó cómo se siente al publicar su cuento, el dijo:

Segundo Moreta Morales

Segundo Moreta Morales

“El sentimiento de mi ser es indescriptible, tengo mucha emocion, alegria, ganas de llorar, y bueno una mezcla de sentimientos, es gratificante tener un trabajo escrito propio, la alegria es grande, poder dar a concoer al mundo una partecita pequeñita de mi pueblo Otavalo, la tierra que me vio nacer, decir como me siento es indescriptible.”

Segundo tiene más planes para Juanita la mariposa de colores. Le gustaría expandir la historia y diseñar juegos para niños, escribir canciones y tener libros para colorear basados en esta historia. En el futuro, le gustaría publicar más libros con la ayuda de Tandana. Ahora mismo desea que todos disfruten de este cuento.

Tandana se involucró en este proyecto porque el libro promociona el cometido de la fundación “fortalecer a las personas de diferente origen cultural a través de una mayor concienciación sobre el mundo, sobre otras culturas y sobre ellos mismos; y a través del desarrollo de oportunidades”; además de la larga relación existente entre Segundo y la fundación.

La relación entre Tandana y Segundo resulta natural. Segundo, que actualmente enseña Educación Física y Quichua en el colegio Alejandro Chavez en Gualsaqui, es un amigo y seguidor de Tandana desde hace mucho tiempo. Su primer encuentro fue con Anna Taft la directora fundadora de Tandana, cuando ambos enseñaban en el colegio Ati Pillahuasu en Panecillo en 1998.  A lo largo de los años, Segundo ha acogido en su casa a muchos voluntarios de Tandana, ha dado charlas a grupos voluntarios sobre la cultura indígena y la educación bilingüe;this además de haber ayudado a Tandana con varios proyectos.

trabajando en el mural

trabajando en el mural

Juanita la mariposa de colores ha inspirado más proyectos a Tandana. En marzo de 2016, un grupo de voluntarios de la Universidad de George Washington  ayudaron a pintar un mural del libro en la pared de fuera del colegio comunitario en Quichinche. Los administradores del colegio y los profesores de arte buscaban una manera de dar vidilla al edificio de jardín de infancia, a la vez que promovían la lectura. Pensaban pintar un mural de un cuento de hadas cuando Anna sugirió que utilizaran un cuento de hadas de su zona local. Les gustó la idea y eligieron hacer un mural de Juanita. El pintar el mural tardó alrededor de una semana y consiste de siete paneles. Cada panel representa una ilustración diferente del libro. Para pintar el mural, los voluntarios de la Universidad de George Washington trabajaron junto a los estudiantes de 10 grado, el profesor de arte del colegio y un artista local.

festividades del desfile

La hija de Segundo en el desfile

Juanita también fue la inspiración para la carroza de Tandana en el desfile del Santo Patrón en Quichinche en marzo de 2016.  El desfile abre los festejos de un fin de semana largo para celebrar San José, el Santo Patrón de Quichinche. Kamari, la hija de Segundo, se vistió de  Juanita y se paseó en la carroza. Los voluntarios de la universidad de George Washington, los estudiantes universitarios becados por Tandana, miembros del personal y amigos acompañaron a la carroza en el desfile y se vistieron de varios personajes del cuento. Tener el cuento representado en el desfile aunó todo de forma perfecta, ya que los estudiantes de la Universidad de George Washington habían terminado de pintar el mural el mismo día que el desfile. Además de pintar el mural y participar en el desfile, los estudiantes de esta universidad también asistieron a la firma del primer cuento de Segundo. Gracias a la colaboración entre Segundo y Tandana, los lectores de tres lenguas diferentes tendrán la oportunidad de aprender sobre la cultura otavaleña y la forma andina de ver la vida, de una manera única y divertida. Juanita la mariposa  de colores se encuentra ahora disponible para comprar en la tienda online de Tandana.

 

main French

 

Par Susan Koller

Quand la fille de Segundo Moreta Morales, Kamari, était jeune, elle voulait toujours écouter des histoires comme celle du Petit Chaperon rouge avant d’aller se coucher. Segundo, qui s’est toujours passionné pour la promotion de sa culture commença alors à penser, “pourquoi n’y aurait-il pas des histoires pour enfants représentatives dela cultureotavalienne?” Cela l’inspira à écrire des histoires basées sur sa culture qui représentaientla vision du monde andine, et qui faisaient la promotionde valeurs positives telles que la protection du monde naturel. Plus que de faire perpétuer la culture et la vision du mondepour les personnes en Equateur, Segundo croit également qu’elles devraient être partagées avec d’autres partout dans le monde.

illustrations du livre

illustration du livre

Avec l’aide de la Fondation Tandana, Segundo vient tout juste de publier une de ces histoires, Juanita Le Papillon multicolore,et atteindre son but. Ce charmant livre illustré pour enfants raconte l’histoire d’un papillon qui perdit ses couleurs quandune sorcièrelui jeta un mauvais sort. Heureusement, toutes les amiescréatures de la nature de Juanita l’aident à retrouver ses couleurs. L’histoire se déroule en Février et Mars, qui est la période où la Fête de la  floraison se tient dans la ville d’Otavalo. En plus de la publication du livre, Tandana a aussi aidé Segundo à s’associer avecdeux artistesindigènesInti Gualapuro etLuis Uksha pour dessiner des illustrations. Avoir des illustrateurs indigènes signifie que les illustrations représentent également la cultureet la vision du monde andine: Juanita est décritecomme une jeune fille indigène.

Le livre est rédigé en trois différenteslangues, anglais, espagnol, et kichwa (la langue de la majorité de la population indigène en Equateur). De cette façon, des personnes de différentes cultures peuvent apprécier lamerveilleuse histoire. Cependant, Segundoespèreque ses lecteurs sont bien plus que simplement divertis. Il voudrait que ces derniers envisagent d’aller à Otavalo pour contempler la beauté du site.

En publiant ce livre, Segundoréalisa le rêve de sa vie qui était de devenir écrivain.Quand on lui demandece qu’il pense de la publication de son livre, il répond,

Segundo Moreta Morales

Segundo Moreta Morales

“Ce que je ressens est indescriptible, C’est de l’enthousiasme, de la joie, de l’émotion, et un mélange de sentiments.C’est gratifiant d’avoir un livre que j’ai moi-même écrit. C’est une immense joie que de pouvoir partager avec le monde une petite partie de ma culture d’Otovalo, la terre où je suis né. Il n’y a pas de mots pour décrire ce que je ressens.”

Segundo a plus de projets pour Juanita Le Papillon multicolore. Il veutcréer la suite de cette histoire et concevoir des jeux pour enfants, écrire des chansons, etavoir des livres de coloriage inspirés de l’histoire. A l’avenir, Segundo voudrait publier plus de livres avec l’aide de Tandana. Mais pour le moment, il veut que chacun savourele récit.

Tandana s’impliqua dans ce projet parce quele livre fait la promotion de la mission de la Fondationqui est “d’éduquer des individus d’origines culturelles différentes avec une sensibilisation accrue au monde, aux autres cultureset d’eux-mêmes, etavecun élargissement de leur champ de possibilités”, ainsi que de la relation positive de longue date entre Segundo et la Fondation.

Le partenariat entre Tandana et Segundo est un partenariat naturel. Segundo, qui enseigne actuellementl’éducation physique et le Kichwa à l’Ecole Alejandro Chavez à Gualsaqui, estun ami et supporter de Tandana depuis longtemps.Il fit d’abord la connaissance d’Anna Taft, la directrice fondatrice de Tandana, quand ils étaient tous les deux enseignants à l’Ecole Ati Pillahuasu de Panecillo en 1998.  Au fil des ans, Segundo a accueilli beaucoup de bénévoles de Tandana dans sa maison, a prononcé des discours à l’attention des groupes de bénévolesà propos de la culture indigène et de l’éducation bilingue, et a aidé Tandana dans plusieurs projets.

travail sur la peinture murale

travail sur la peinture murale

Juanita Le Papillon multicolorea inspiré plusieurs projets Tandana. En Mars 2016, un groupe de bénévoles de l’Université de George Washington aidaà peindre une fresque inspirée du livre sur le mur extérieur de l’école de la communautéde Quichinche. Les administrateurs de l’école et les professeurs d’art réfléchissaient à un moyen dedonner vie au secteur préscolaire de l’école tout en faisant la promotion de la lecture. Ils pensaient alors réaliser la fresque d’un conte de féesquand Anna leur suggéra d’utiliser un contetiré de leur culture locale. Ils aimèrent cette idée et choisirent de peindre une fresque de Juanita. Il a fallu une semaine pour peindre la fresque qui consiste en sept panneaux. Chaque panneau représenteuneillustration différentetirée du livre. Les bénévoles de l’Université de George Washington ont travaillé côte à côte avecdes élèves de 10e année de l’école, les professeurs d’art de l’école et un artiste local pour peindre la fresque.

festivités défilé

festivités défilé

Juanita fut également le thème choisi pour le char de Tandana lors de la parade du jour des Saints àQuichinche en Mars 2016. La parade ouvre les festivités qui durent le temps d’un week-end et qui célèbrentSt. Joseph, le Saint patron de Quichinche. Kamari, la fille de Segundo, se déguisaen Juanita et monta dans le char. Les bénévoles de l’Université de George Washington, les étudiants universitaires boursiers de Tandana, les membres du personnel, et les amis accompagnèrentle char dans la parade et étaientdéguisés en personnages du livre. Avoir le livre représenté dans la parade fit que tout s’emboita parfaitement,d’autant plus queles étudiants de l’Université de George Washington avaient achevéla fresque le jour même où avait lieu la parade. Outre la peinture de la fresque et leur participation à la parade,les étudiants de l’Université de George Washington assistèrent également à la dédicace du premier livre de Segundo.

 

Grâce au partenariat entre Segundo et Tandana, des lecteurs de trois différentes langues auront la chance de découvrir la culture et la vision du monde otavaliennes d’une manière ludique et originale. Juanita La Papillone multicolore est maintenant disponible à la vente dans la boutique en ligne de Tandana.

main

 

Gratitude and Excitement as Tandana’s Literacy Program Expands to New Villages

 

 

Tandana Literacy Students

Tandana Literacy Students

 

Le programme d’alphabétisation de Tandana offre aux femmes au Mali l’opportunité de suivre des cours d’alphabétisation donnés dans leur langue natale, le Tommo So. Le programme a été crée après qu’un groupe de femmes du village Kansongho décide de suivre des cours d’arithmétique et de lecture afin de mieux gérer leur micro-entreprise et négocier sur le marché. Au fil des années, le programme s’est développé et est à présent l’un des programmes les plus efficaces de la fondation Tandana. En 2015, 308 femmes ont suivi des cours d’alphabétisation dans 10 villages différents. En automne 2015, Housseyni Pamateck, superviseur local de la Fondation Tandana au Mali, s’est rendu dans plusieurs villages pour leur demander s’ils souhaitaient se joindre au programme d’alphabétisation. Les messages qui suivent sont les réponses des chefs des villages ainsi que de la belle-mère d’un des étudiants.

 

image1Moussa Yalcouyé, Le Chef du village de Dana-giri:

Je suis un ancien combattant de 1900 et je suis le seul survivant au plateau Dogon,quandon m’a recruté j’ai marché de Ningari à Bandiagara, Sevare  à pied et de Sévare à Markala avec pirogue ou nous avons fondées un groupe d’attende qui fondé cette ville de Sirpala.

Après la formation, on est retourné avec la main vide c’est-à-dire sans reconnaissance  ni d’attestationparce que je ne savais ni lire et écrire. A cette époque il n’y avait pas d’école ni des centres alpha et aujourd’hui,Housseyni,tu es venu me parlerde la proposition de créer un centre alpha dans notre propre langue le Tommossodans mon village. Ta présence me rappel de l’ignorance de  mon passé par manque d’opportunité. Avoir un centre alpha en Tommosso de mon survivant ; c’est un grand honneur pour moi va et ca va m’aider de survivre avec cette opportunité dans mon village. Un centre de l’alphabétisation en langue local tommosso ma propre langue ou je n’ai jamais entendu et vu donc soyez les bienvenus dans mon village toi et toute l’équipe de la Fondation Tandana.

 

Oumar Naparé à droite, Le chef du village d’Ondogou Dimbili:

Depuis au temps de mon père paix a son âme j’ai entendu parler que le Plateau Dogon, vivra  grâce aux partenaires de développement local, même a mon absence et qu’une équipe de la Fondation Tandana arrive  dans ce village de Dimbili il faut bien l’accueillir. Si le village arrive à avoir le centre d’alphabétisation en tommosso nos femmes vont s’en sortir de certaines difficultés de compte de numéro et gestion de leur petit commerce et dans  l’avenir elles pourront encadrer nos enfants dans la scolarisation.

 

literary4La belle mère de Salimata Kanambaye auditrice du centre d’Orsongo:

Mongarçon, c’est vraie que cette année vous n’allez pas venir ? Pour la deuxième année? Pose la question au superviseur Housseyni.

Ouirépond le superviseur, La Fondation Tandana crée le centre avec les matériels et forme les auditrices pendant 5à6 mois pour permettre aux auditricesformées de continuer avec la révision elles mêmes.Comme la Fondation couvre beaucoup de communes et village, nous allons étendre la création des centres dans d’autres villages.

Hah !!! C’est bien pour les nouveaux villages, mais transmet mes  remerciements à la Fondation Tandana et ainsi que toute l’équipe, et centres alpha pour nos femmes et surtout en Tommosso pour la 1ère fois.  Tu diras à La Fondation Tandana que les femmes veulent pour cette année encore.

 

Dissa Timbiné, Le chef  du village de Ondogou Dah:

C’est une bonne initiative encore la Fondation Tandana en dehors des groupes EPC  si le partenaire veut créer des centres alpha.  C’est pour les aider dans les différents activités comme le commerce, avoir une idée dans l’apprentissage des enfants dans l’avenir, connaitre les numéros des téléphoneet surtout toutes les femmes seront propres et c’est tout le monde qui gagne.

 

 

 

Tandana’s Literacy Program gives women in Mali the opportunity to attend literacy classes offered in their native language Tommo So. The program started when a group of women in the village of Kansongho  decided in order to more effectively run their micro-businesses and negotiate in the marketplace, it would help to learn basic literacy and numeracy skills. Over the years, this program has expanded to become one of Tandana’s most successful programs. In 2015, 308 women attended literacy classes in 10 different villages. In the fall of 2015, Housseyni Pamateck, Tandana’s local supervisor in Mali, visited several villages and asked them if they would like to join the Literacy Program. Below are the responses he received from the villages’ chiefs and from the mother-in-law of one of the literacy students.

 

Moussa Yalcouye, chief of the village Dana Giri: 

I am a veteran of the war (WWII) and the only survivor in the Dogon region. When they recruited me, I walked from Ningari to Bandagiara and Sevare and traveled by canoe from Sevare to Markala where we gathered and founded the city of Sirpala.

When our training ended, we were left empty-handed without any recognition or validation because I could not read or write. At that time, there were no schools and no literacy classes. But today, Housseyni, you came to tell me about the possible starting of literacy classes in our village and in our language Tommo So. You being here brings me back to my past and the ignorance of people at a time when there were no opportunities. Having literacy classes offered in Tommo So is a big honor for me. This great opportunity will help me to survive in my village.

I am so happy to have literacy classes offered in our local language Tommo So, a language I have never heard read in my life. I welcome you and The Tandana Foundation to my village.

 

Oumar Napare, chief of the village Ondogou Dimbili:

For the first time since my father’s time, rest his soul, I heard that the villaliterary4ge will survive thanks to the help of local partners. If the creation of the literacy classes really happens, our wives will know how to count and manage their small business and in the future they will be able to help educate our children.

 

Mother-In-Law of Salimata Kanambaye, a literacy student in the village of Orsongo:

Is it true that you are not going to come this year? I asked the supervisor Housseyni.

Yes answers the supervisor, the foundation buys the equipment and trains the instructors to teach in one village for a period of 5 to 6 months. Because the foundation works with a lot of communities and villages, we are going to extend the foundation’s classes to other villages this year.

Ha !! it’s good for the other villages but please thank The Tandana Foundation and its team for bringing literacy classes, and especially in the language of Tommo So, for the first time.  Tell the Tandana Foundation that our women want to study more this year.

 

Dissa Timbini, chief of the village Ondogou Dah:

It is a really good initiative from the Tandana Foundation. It will help us in different areas like trade, education and children’s’ learning in the future, it will help us to count and know phone numbers, it will enable women to provide for themselves. Everyone wins.

 

 

 

 

El programa de Alfabetización de Tandana proporciona a las mujeres en Malí la oportunidad de asistir a clases de alfabetización en su lengua nativa Tommo So. Este programa comenzó cuando un grupo9 de mujeres de la aldea Kansongho decidió que les sería de ayuda aprender a leer y escribir, además de unos conocimientos numéricos para ser capaces de dirigir sus pequeñas empresas y negociar en el mercado. Con los años, este programa se ha expandido hasta convertirse en uno de los programas con mayor éxito de Tandana. En 2015, 308 mujeres asistieron a clases de alfabetización en 10 aldeas diferentes. En el otoño de 2015, Housseyni Pamateck, el supervisor local de Tandana en Malí, visitó varias aldeas y les preguntó si les gustaría unirse al Programa de Alfabetización. A continuación se muestran las respuestas que recibió por parte de los jefes de las aldeas y de la  de suegra. una de las estudiantes del programa.

 

Moussa Yalcouye, jefe de la aldea Dana Giri: 

Soy un veterano de la Segunda Guerra Mundial y el único superviviente en la región de Dogon. Cuando me contrataron, yo caminé de  Ningari a Bandagiara y Sevare; y viajé en canoa de Sevare a Markala, donde nos reunimos y fundamos la ciudad de Sirpala.

Cuando nuestra formación terminó, nos dejaron con las manos vacías, sin ningún reconocimiento o convalidación ya que no sabíamos ni leer ni escribir. En esa época no existían colegios ni clases de alfabetización. Sin embargo hoy, Housseyni, usted vino a hablarme de la posibilidad de comenzar clases de alfabetización en nuestra aldea y en nuestro idioma Tommo So. El que usted esté aquí me traslada al pasado y la ignorancia de la gente en una época en la que no existían las oportunidades. El tener clases de alfabetización en Tommo So es un gran honor para mí. Esta fantástica oportunidad me ayudará a sobrevivir en mi aldea.

Estoy tan contento de que se ofrezcan clases de alfabetización en nuestra lengua nativa Tommo So, una lengua que jamás he escuchado leer. Les doy a usted y a la Fundación Tandana la bienvenida a mi aldea.

 

Oumar Napare, jefe de la aldea Ondogou Dimbili:

Por primera vez desde tiempos de mi padre, que en paz descanse, escuché que la aldea sobrevivirá gracias a la ayuda de socios locales. Si de verdad se crean clases de alfabetización, nuestras esposas sabrán cómo contar y dirigir sus pequeños negocios; y en el futuro ellas serán capaces de enseñar a nuestros hijos.

 

 

 

 literary4Suegra. de Salimata Kanambaye, una estudiante de alfabetización en la aldea de Orsongo:

Es cierto que no van a venir este año? Le pregunté al supervisor Housseyni.

Es cierto, responde el supervisor. La fundación compra material y forma a profesores a enseñar en una aldea durante un período de 5 a 6 meses. Debido a que la fundación trabaja con numerosas comunidades y aldeas, este año vamos a extender las clases de la fundación a otras aldeas.

¡Ajá! Es bueno para las otras aldeas pero por favor agradezca a la Fundación Tandana y su equipo por haber traído clases de alfabetización, y especialmente por primera vez en la lengua de Tommo So. Dígale a la Fundación Tandana que nuestras mujeres desean estudiar más este año.

 

Dissa Timbini, jefe de la aldea Ondogou Dah:

Es una buenísima iniciativa por parte de la Fundación Tandana. Nos será de utilidad en diferentes áreas como el comercio, la educación y el aprendizaje de los niños en el futuro. También nos ayudará a saber contar y aprender números de teléfono; permitirá a las mujeres valerse por sí solas. Todos ganamos con ello.